Übersetzung für "Gesetz anpassen" in Englisch

Anderenfalls müssen wir das Gesetz anpassen und ändern, egal, ob auf nationaler oder auf europäischer Ebene.
Otherwise we adapt and change the law, whether at national or European level.
Europarl v8

Indem wir uns an das Gesetz anpassen, bringen wir die göttliche Ordnung in unserem Leben zum Ausdruck.
By adapting to the law we express the divine order in our lives.
ParaCrawl v7.1

Obgleich die Grundregel, dass Pakistan-Gesetz an sharia Gesetz sich anpassen musste, 1978 hergestellt wurde, das nicht genug für den frommen Fundamentalisten war.
Although the principle that Pakistan law had to conform to sharia law was established in 1978 that was not enough for the religious fundamentalist.
ParaCrawl v7.1

Noch befinden wir uns in einer Phase, in der die Entscheidungsträger der EU das Gesetz anpassen können, um das Urheberrecht und die Grundrechte gemeinsam und angemessen zu schützen.
We're still at a stage where European decision-makers can modify the law in order to properly protect copyright and fundamental rights at the same time.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Idee, daß das Christentum die Künste, die Wissenschaften und das Bildungswesen an sich nehmen und alles dem Gesetz Gottes (oder, genauer gesagt, dem mosaischen Gesetz) anpassen wird.
The idea is that Christianity will take over the arts, sciences and education and conform it all to the law of God (or, more accurately, the law of Moses).
ParaCrawl v7.1

Wir werden unsere Datenschutzerklärung immer an die geltenden gesetzlichen Bestimmungen anpassen.
We will always adapt our privacy policy to applicable legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Drittens garantiert das neue Gesetz die Anpassung der vollen Rente an das reale Lohnniveau.
Thirdly, the new Law guarantees adjustment of the whole pension to the real level of earnings.
EUbookshop v2

Und das Gesetz der Anpassung sollte als Grundlage der Beziehungen zwischen den Welten verstanden werden.
And the law of conformity should be understood as the basis of relations between the Worlds.
ParaCrawl v7.1

In der neuen Verordnung wird jedoch eine entsprechende Qualifizierung auf der Basis von nur einem der Kriterien vorgeschlagen, was bedeutet, dass in der Praxis Gebiete, die eigentlich nicht berechtigt sind, in der Lage sein werden, Fondsmittel zu beantragen, indem sie ihre Situation den gesetzlichen Anforderungen einfach anpassen.
However, the new regulation proposes qualification on the basis of only one of the criteria, which means that, in practice, areas which are not entitled will be able to apply for funds by adjusting their situation to the legal requirements.
Europarl v8

Und noch einen Wunsch habe ich, Frau Kommissarin: dass die Union all ihre Macht und all ihre Energie darauf verwenden wird, sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten insgesamt ihre Gesetze dem Völkerrecht anpassen.
I have one other wish, Commissioner: that the Union will use all of its weight, all of its energy, to ensure that the Member States as a whole adapt their law to international law.
Europarl v8

Eine entsprechende Vorschrift ist daher unrechtmäßig, und die betroffenen Mitgliedstaaten mußten ihre einschlägigen Gesetze daraufhin anpassen.
It is therefore illegal and Member States have had to modify their national legislation to conform to this view.
TildeMODEL v2018