Übersetzung für "Gesegnet mit" in Englisch

In der gesamten Taiga sind wir gesegnet mit einem unglaublichen Reichtum an Feuchtbiotopen.
All across the boreal, we're blessed with this incredible abundance of wetlands.
TED2020 v1

Und die sind nicht gesegnet mit einem Genius wie dem meinen.
And they are not blessed with the cunning of a superior brain.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit zwei Frauen gesegnet, mit zwei Königinnen.
I am blessed with two wives, two queens.
OpenSubtitles v2018

Heute sind wir gesegnet mit dem Besuch... unseres Bruders Nolan Burgess.
Today, we have been blessed with a visit from brother Nolan Burgess.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr gesegnet mit meiner Familie.
I am blessed with my family.
OpenSubtitles v2018

Eine Gazelle gesegnet mit dem Talent Geschichten zu erzählen.
A gazelle blessed with a flair for storytelling.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit einer wundevollen Frau gesegnet, mit zwei außergewöhnlichen Töchtern.
I have been blessed with a loving wife, two remarkable daughters.
OpenSubtitles v2018

Wir sind wahrhaft gesegnet mit dieser Gemeinschaft, unserem Beisammensein, unserer Gemeinschaft.
We are truly blessed in our fellowship, our togetherness, our... our, uh... fellowship.
OpenSubtitles v2018

Möge dein Leben gesegnet sein mit Gesundheit, Wohlstand, Frieden und Glück.
May your life be blessed... with heath, prosperity, peace and happiness
OpenSubtitles v2018

Sie sind, wie wir, gesegnet, begnadet mit außergewöhnlichen Fähigkeiten.
They, like us, are blessed, Gifted with extraordinary abilities.
OpenSubtitles v2018

Unser Deichgraf ist nicht gesegnet mit so einer Frau.
Our councilman isn't blessed with such a wife.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur Tiere, gesegnet mit einer unsterblichen Seele.
We are but animals blessed with an eternal soul.
OpenSubtitles v2018

Gesegnet mit der Gabe von Schnelligkeit und Stärke.
Blessed by the gifts of speed and strength.
OpenSubtitles v2018

Das jungfräuliche Orakel ist gesegnet mit Zukunftsvisionen.
The virgin oracle is blessed with visions of the future.
OpenSubtitles v2018

Unsere Flüsse sind gesegnet mit Fischen und Vögeln.
Our rivers are blessed with fish and fowl.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gesegnet mit Menschen, die uns zuhören.
We're blessed with people who listen to us.
TED2020 v1

Wir sind gesegnet mit Wohlstand und Führung.
We're blessed with prosperity. We're blessed with leadership.
TED2020 v1

Wir sind gesegnet mit einem wunderschönen Tag mit Temperaturen um 30 Grad.
We're blessed with a beautiful day out here today... With the temperatures in the 70s.
OpenSubtitles v2018

Ein bösartiger Diktator, gesegnet mit Unsterblichkeit.
An evil dictator blessed with immortality.
OpenSubtitles v2018

Unsere Kirche ist gesegnet, Esther, mit 2 Organisten in der Gemeinde.
Our church is blessed, Esther, at having not one, but two organists right in its own congregation.
OpenSubtitles v2018

Du bist mit großem Mut gesegnet, ich bin mit der Schläue geschlagen.
I am cursed with a little cunning.
OpenSubtitles v2018

Gott hat mich gesegnet... mit zehn unumstößlichen Geboten des Lebens.
God has blessed me... with ten irrefutable Commandments for living.
OpenSubtitles v2018

Möget ihr gesegnet sein und mit Gottes wohlwollender Gnade schlafen.
May you be blessed and sleep with God's benevolent grace.
OpenSubtitles v2018

Du wirst gesegnet werden mit einem stinkenden Wunder.
You are going to be blessed with a stinking miracle.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gesegnet - oder verflucht - mit freiem Willen.
We've been blessed, or cursed, with free will.
QED v2.0a

Das gesegnet, wenn ich mit aufregen .
That when get upset blessed with.
QED v2.0a