Übersetzung für "Gesegnet mit" in Englisch
In
der
gesamten
Taiga
sind
wir
gesegnet
mit
einem
unglaublichen
Reichtum
an
Feuchtbiotopen.
All
across
the
boreal,
we're
blessed
with
this
incredible
abundance
of
wetlands.
TED2020 v1
Und
die
sind
nicht
gesegnet
mit
einem
Genius
wie
dem
meinen.
And
they
are
not
blessed
with
the
cunning
of
a
superior
brain.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
zwei
Frauen
gesegnet,
mit
zwei
Königinnen.
I
am
blessed
with
two
wives,
two
queens.
OpenSubtitles v2018
Heute
sind
wir
gesegnet
mit
dem
Besuch...
unseres
Bruders
Nolan
Burgess.
Today,
we
have
been
blessed
with
a
visit
from
brother
Nolan
Burgess.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
gesegnet
mit
meiner
Familie.
I
am
blessed
with
my
family.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gazelle
gesegnet
mit
dem
Talent
Geschichten
zu
erzählen.
A
gazelle
blessed
with
a
flair
for
storytelling.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
einer
wundevollen
Frau
gesegnet,
mit
zwei
außergewöhnlichen
Töchtern.
I
have
been
blessed
with
a
loving
wife,
two
remarkable
daughters.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wahrhaft
gesegnet
mit
dieser
Gemeinschaft,
unserem
Beisammensein,
unserer
Gemeinschaft.
We
are
truly
blessed
in
our
fellowship,
our
togetherness,
our...
our,
uh...
fellowship.
OpenSubtitles v2018
Möge
dein
Leben
gesegnet
sein
mit
Gesundheit,
Wohlstand,
Frieden
und
Glück.
May
your
life
be
blessed...
with
heath,
prosperity,
peace
and
happiness
OpenSubtitles v2018
Sie
sind,
wie
wir,
gesegnet,
begnadet
mit
außergewöhnlichen
Fähigkeiten.
They,
like
us,
are
blessed,
Gifted
with
extraordinary
abilities.
OpenSubtitles v2018
Unser
Deichgraf
ist
nicht
gesegnet
mit
so
einer
Frau.
Our
councilman
isn't
blessed
with
such
a
wife.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
Tiere,
gesegnet
mit
einer
unsterblichen
Seele.
We
are
but
animals
blessed
with
an
eternal
soul.
OpenSubtitles v2018
Gesegnet
mit
der
Gabe
von
Schnelligkeit
und
Stärke.
Blessed
by
the
gifts
of
speed
and
strength.
OpenSubtitles v2018
Das
jungfräuliche
Orakel
ist
gesegnet
mit
Zukunftsvisionen.
The
virgin
oracle
is
blessed
with
visions
of
the
future.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Flüsse
sind
gesegnet
mit
Fischen
und
Vögeln.
Our
rivers
are
blessed
with
fish
and
fowl.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gesegnet
mit
Menschen,
die
uns
zuhören.
We're
blessed
with
people
who
listen
to
us.
TED2020 v1
Wir
sind
gesegnet
mit
Wohlstand
und
Führung.
We're
blessed
with
prosperity.
We're
blessed
with
leadership.
TED2020 v1
Wir
sind
gesegnet
mit
einem
wunderschönen
Tag
mit
Temperaturen
um
30
Grad.
We're
blessed
with
a
beautiful
day
out
here
today...
With
the
temperatures
in
the
70s.
OpenSubtitles v2018
Ein
bösartiger
Diktator,
gesegnet
mit
Unsterblichkeit.
An
evil
dictator
blessed
with
immortality.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Kirche
ist
gesegnet,
Esther,
mit
2
Organisten
in
der
Gemeinde.
Our
church
is
blessed,
Esther,
at
having
not
one,
but
two
organists
right
in
its
own
congregation.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mit
großem
Mut
gesegnet,
ich
bin
mit
der
Schläue
geschlagen.
I
am
cursed
with
a
little
cunning.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
mich
gesegnet...
mit
zehn
unumstößlichen
Geboten
des
Lebens.
God
has
blessed
me...
with
ten
irrefutable
Commandments
for
living.
OpenSubtitles v2018
Möget
ihr
gesegnet
sein
und
mit
Gottes
wohlwollender
Gnade
schlafen.
May
you
be
blessed
and
sleep
with
God's
benevolent
grace.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
gesegnet
werden
mit
einem
stinkenden
Wunder.
You
are
going
to
be
blessed
with
a
stinking
miracle.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gesegnet
-
oder
verflucht
-
mit
freiem
Willen.
We've
been
blessed,
or
cursed,
with
free
will.
QED v2.0a
Das
gesegnet,
wenn
ich
mit
aufregen
.
That
when
get
upset
blessed
with.
QED v2.0a