Übersetzung für "Geraten unter druck" in Englisch

Geraten sie unter Druck, werden sich die Umwälzungen wohl kaum friedlich gestalten.
As they come under pressure, their transformations are unlikely to be peaceful.
News-Commentary v14

Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern.
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
News-Commentary v14

Auch die staatlichen Monopole bei Hafenverwaltung und Post geraten unter Druck.
State monopolies in the ports and mail services sectors are also being challenged.
TildeMODEL v2018

Gerade Mikrounternehmen, KMU und echte Selbstständige geraten dadurch unter Druck.
It puts micro-enterprises, SMEs and the genuine self-employed particularly under pressure.
TildeMODEL v2018

Aber selbst diese letzten Refugien geraten immer mehr unter Druck.
But even these natural enclaves are under increasing threat.
EUbookshop v2

Dadurch geraten wir weiterhin unter Druck.
It just comes down to more constraints by the day.
EUbookshop v2

Je mehr Karten eingesetzt werden, desto mehr geraten die Gebühren unter Druck.
The more cards are being used, the more fees will come under pressure.
ParaCrawl v7.1

Die tektonischen Platten der Weltpolitik verschieben sich und tradierte Ordnungsstrukturen geraten unter Druck.
The tectonic plates of global politics are still shifting, and the traditional structures are under great pressure.
ParaCrawl v7.1

Lackverarbeitende Betriebe geraten zunehmend unter Druck, den Einsatz organischer Lösungsmittel zu reduzieren.
Businesses which apply painting processes are under increasing pressure to reduce the use of organic solvents.
ParaCrawl v7.1

Als Energieversorgungsunternehmen geraten Sie zunehmend unter Druck.
This puts you under growing pressure as an energy supplier.
ParaCrawl v7.1

Geraten die Baumwollpreise unter Druck, stellt das für diese Menschen eine ernste Bedrohung dar.
Any downward pressure on cotton prices puts these people at serious risk.
TildeMODEL v2018

Sie geraten finanziell unter Druck.
This is putting pressure on their finances.
TildeMODEL v2018

Soziale Netze im Allgemeinen und vereinzelte Anbieter im Speziellen geraten immer mehr unter Druck.
The pressure on social networks in general and certain providers in particular continues to grow.
ParaCrawl v7.1

Traditionelle Geschäftsmodelle geraten dadurch häufig unter Druck, weil einzelne Teilprozesse starken Wettbewerbskräften ausgesetzt sind.
Traditional business models often feel the squeeze as a result, because individual process stages are subjected to stiff competition.
ParaCrawl v7.1

Die Märkte geraten zusehends unter Druck, was sich an massiv sinkenden Erzeugerpreisen ablesen lässt.
The markets are noticeably under pressure, which is evident in plummeting farm-gate prices.
ParaCrawl v7.1

Individuen geraten so zunehmend unter Druck, sich in ihrem Verhalten anzupassen und zu optimieren.
As a consequence, people are increasingly under pressure to adapt and optimize their behavior.
ParaCrawl v7.1

Oft geraten wir unter dem Druck der Prüfung, der Spannung, nahe an den Zusam-menbruch.
We sometimes come very near to collapse under the strain, under the trial, under the tension.
ParaCrawl v7.1

Die gering Qualifizierten geraten immer stärker unter Druck, in den Mittelschichten wächst die Verunsicher-ung.
Low-skilled workers are under growing pressure; the middle class is becoming increasingly insecure.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, da unsere persönlichen Daten so eine wichtige Anlage geworden sind, geraten Unternehmen zunehmend unter Druck, Online-Geschäftsmodelle zu entwickeln, die die persönlichen Daten der Nutzer nicht zu verwerten, sondern vielmehr zu schützen.
Now that our personal data have become such a valuable asset, companies are coming under increasing pressure to develop online business models that protect rather than exploit users’ private information.
News-Commentary v14

Wenn Privatunternehmen, Medien und zivilgesellschaftliche Organisationen ihre speziellen Probleme identifizieren und öffentlich eine Veränderung fordern, geraten die Regierungen unter Druck und müssen die notwendigen Schritte einleiten, um genaue und objektive Daten zu produzieren - zum Beispiel durch Verbesserung der Unabhängigkeit von nationalen Statistikämtern oder durch Bereitstellung von Mitteln für mehr qualifiziertes Personal.
If private firms, media, and civil-society organizations identify specific problems and call publicly for change, their governments will feel pressure to take the steps needed to produce accurate, unbiased data – for example, by enhancing the autonomy of national statistical offices or providing sufficient funds to hire more qualified personnel.
News-Commentary v14

Länder, die mit der Abwanderung ihrer geistigen Elite konfrontiert sind, geraten unter Druck, ihre Staatsführung, ihre Institutionen und ihre wirtschaftlichen und sozialen Freiheiten zu reformieren.
Brain drains put enormous pressure on brain exporting countries to improve their governance, their institutions, and their economic and their social freedoms.
News-Commentary v14

Da die Verbraucher sehr preisbewusst sind und die Nachfrage der Verbraucher auch das Angebot beeinflusst, geraten Lieferanten massiv unter Druck, ihre Preise zu senken.
Finally, it should not be overlooked that, since consumers lend great importance to price and consumer demand also influences supply, there is considerable pressure on retailers to lower their prices.
TildeMODEL v2018

Da die Verbraucher, wie bereits erwähnt, sehr preisbewusst sind und die Nachfrage der Verbraucher auch das Angebot beeinflusst, geraten Lieferanten massiv unter Druck, ihre Preise zu senken.
As indicated above, since consumers attach great importance to price and given that consumers’ demand also influences the offer, there is considerable pressure on retailers to lower prices.
TildeMODEL v2018

Da die Verbrau­cher wie bereits erwähnt sehr preisbewusst sind und die Nachfrage der Verbraucher auch das Angebot beeinflusst, geraten Lieferanten massiv unter Druck, ihre Preise zu senken.
As indicated above, since consumers attach great importance to price and given that consumers’ demand also influences the offer, there is considerable pressure on retailers to lower prices.
TildeMODEL v2018

Die Ressourcen der Erde - insbesondere Umweltressourcen und erneuerbare Ressourcen wie Boden, Wasser, Luft, Nutzholz, die biologische Vielfalt und Fische - geraten unter starken Druck, da aufgrund des Bevölkerungswachstums und der derzeitigen Modelle für Wirtschaftswachstum die Nachfrage nach diesen Ressourcen ständig zunimmt.
The planet’s resources, in particular environmental and renewable resources such as soil, water, air, timber, bio-diversity, and fish stocks are coming under severe pressure as population growth and current patterns of economic development translate into increasing demands on these resources.
TildeMODEL v2018

Die Ozeane bedecken über 70 % der Erdoberfläche, doch sie geraten immer stärker unter Druck durch vom Menschen verursachte Umweltbelastungen.
Oceans cover about 70% of the Earth's surface, but human activity is increasing environmental pressure on them.
TildeMODEL v2018

In der ganzen EU geraten Entwicklungshilfebudgets zunehmend unter Druck und dadurch entsteht eine doppelte Herausforderung: erstens die wirksame Verwendung der begrenzten Ressourcen zu gewährleisten und zweitens ausreichend Finanzmittel für den wachsenden humanitären Bedarf sicherzustellen.
Aid budgets are under increasing pressure across the EU; this creates a double challenge – first, to ensure the efficient use of limited resources, and second, to secure adequate funding for growing humanitarian needs.
TildeMODEL v2018

Sinkt das Interesse an der Rindmast (z.B. bei sinkenden Preisen oder bei entkop­pelten Prämien) geraten die Kälberpreise unter Druck und die Einkommen der Milcherzeuger sinken.
If interest in cattle fattening declines (e.g. if prices fall or premium payments are decoupled) then calf prices will come under pressure and dairy producers' incomes fall.
TildeMODEL v2018