Übersetzung für "Geradewegs aus" in Englisch
Mächtiger
Cäsar,
ich
komme
geradewegs
aus
Rom.
Mighty
Caesar,
I
have
come
hotfoot
from
Rome.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeitung
kommt
geradewegs
aus
Japan.
Latest
news
from
Japan.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
geradewegs
aus
der
Stadt
gehen.
We
are
gonna
walk
right
out
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Du
sahst
aus,
als
kämst
du
geradewegs
aus
einer
Werbung
für
Frühstücksflocken.
You
seemed
walked
out
of
a
Wheaties
box.
OpenSubtitles v2018
Dieses
sind
des
Buddhas
Worte,
geradewegs
aus
seinem
Mund.
These
are
the
Buddha's
words,
straight
from
his
mouth.
ParaCrawl v7.1
Dieser
geflügelte
Kerl
scheint
geradewegs
aus
der
Hölle
zu
kommen.
This
winged
guy
seems
to
be
coming
straight
out
of
hell.
ParaCrawl v7.1
Geradewegs
aus
der
tiefsten
Provinz
gerät
sie
so
mitten
in
einen
großstädtischen
Ameisenhaufen.
She
has
just
arrived
from
the
remotest
province,
only
to
find
herself
in
a
metropolitan
anthill.
ParaCrawl v7.1
Der
Brunnen
hatte
sein
Wasser
geradewegs
aus
dem
Fluss
gezogen.
The
fountain
had
pulled
water
directly
from
the
river.
ParaCrawl v7.1
Es
tauchte
sozusagen
geradewegs
aus
dem
Nichts
auf.
It
just
came
out
of
nowhere,
so
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Dieses
geflügelte
Kerlchen
scheint
geradewegs
aus
der
Hölle
zu
kommen.
This
winged
guy
seems
to
be
coming
straight
out
of
hell.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kommt
die
gesteigerte
Profitabilität
der
deutschen
Kapitalisten
geradewegs
aus
den
Geldbeuteln
der
deutschen
Arbeiterklasse.
It
is
clear
that
German
capitalism’s
increased
profitability
comes
directly
out
of
the
pockets
of
the
German
working
class.
ParaCrawl v7.1
Der
zauberhafte
Schmetterlings
Haarreifen
türkis
sieht
aus,
als
würde
er
geradewegs
aus
dem
Märchenland
kommen.
The
magical
butterfly
hairband
turquoise
looks
as
if
it
would
come
straight
out
of
fairyland.
ParaCrawl v7.1
Die
Brunch-Tradition,
ein
Zusammenschluss
von
Breakfast
und
Lunch,
stammt
geradewegs
aus
den
USA.
The
tradition
of
brunch,
a
contraction
of
breakfast
and
lunch,
has
come
to
France
from
the
US.
ParaCrawl v7.1
Diese
Begierden,
die
gegen
die
Seele
streiten,
sie
kommen
geradewegs
aus
der
Welt.
These
passions
that
seek
to
do
war
against
the
soul,
they
come
right
out
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Viele
Imams
kommen
geradewegs
aus
der
Türkei
und
Marokko
und
sprechen
kein
Wort
Niederländisch.
Many
Imams
come
straight
from
Turkey
or
Morocco
and
do
not
speak
a
word
of
Dutch.
ParaCrawl v7.1
Der
zauberhafte
Schmetterlings
Haarreifen
lila
sieht
aus,
als
würde
er
geradewegs
aus
dem
Märchenland
kommen.
The
magical
butterfly
hairband
purple
looks
as
if
it
would
come
straight
out
of
fairyland.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
bist
Du
geradewegs
aus
der
Gruft
entstiegen,
um
in
der
Halloween-Nacht
herum
zu
spuken.
After
all,
you
came
straight
out
of
the
tomb
to
haunt
around
on
Halloween
night.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
geradewegs
aus
einem
Tief
und
hatte
dann
einen
wirklich
guten
Event
in
China.
I
was
just
coming
out
of
a
slump,
and
then
I
had
a
really
good
event
in
China.
ParaCrawl v7.1
Nun,
ich
weiß
nicht,
wie
Sie
spielen,
aber
ich
möchte
Ihnen
einige
einzigartige
Aufnahmen
geradewegs
aus
der
Wildnis
zeigen.
Now,
I
don't
know
how
you
play,
but
I
want
to
show
you
a
couple
of
unique
clips
fresh
from
the
wild.
TED2020 v1
Es
fühlt
sich
an,
als
fielen
wir
geradewegs
aus
dem
siebten
Himmel,
als
er
uns
auf
einmal
zuerst
die
Ketten,
dann
die
Handschellen
abnimmt.
We’re
falling
all
the
way
from
the
seventh
sky,
at
least
so
it
feels,
when
he
unlocks
the
chain
suddenly,
then
the
handcuffs.
GlobalVoices v2018q4
Als
erstes
möchte
ich
sagen,
und
das
kommt
geradewegs
aus
"Wunder
des
Sonnensystems",
dass
unsere
Erforschung
des
Sonnensystems
und
des
Universums
gezeigt
hat,
dass
es
unglaublich
schön
ist.
The
first
thing
I
want
to
say,
and
this
is
straight
from
"Wonders
of
the
Solar
System,"
is
that
our
exploration
of
the
solar
system
and
the
universe
has
shown
us
that
it
is
indescribably
beautiful.
TED2013 v1.1
Wenn
ich
auf
ein
Problem
stoße
mit
dem
ich
nicht
umgehen
kann,
werde
ich
geradewegs
aus
der
Tür
gehen.
If
I
run
into
a
problem
I
can't
deal
with,
I'll
be
walking
right
out
that
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
euch
nicht
versprechen,
dass
wir
nicht
geradewegs
aus
der
Bratpfanne
direkt
ins
Feuer
springen.
I
can't
promise
we're
not
jumping
from
the
frying
pan
straight
into
the
fire.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
deinetwegen
tot,
weil
du
mich
darüber
belogen
hast,
wer
du
bist,
weil
mich
dein
Freund
Enzo
geradewegs
zu
etwas
aus
"Buffy
-
im
Bann
der
Dämonen"
verwandelt
hat.
Hey.
I
am
dead
because
of
you,
because
you
lied
to
me
about
who
you
were,
because
your
friend
Enzo
turned
me
into
something
straight
out
of
"Buffy
the
Vampire
Slayer."
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
geradewegs
aus
Hollywood,
wo
alle
diese
berühmten
Persönlichkeiten
sind,
wie
Brett
Pitt
und
Robert
Brettford.
Now
I've
just
come
from
Hollywood,
where
they
have
all
these
famous
personalities
like
Bread
Pitt
and
Robert
Breadford.
OpenSubtitles v2018