Übersetzung für "Gemäß tarifvertrag" in Englisch

Als Praktikant beträgt Ihre Wochenarbeitszeit 35 Stunden gemäß Tarifvertrag.
As an intern, your workweek is set at 35 hours under the collective bargaining agreement.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde in die Allgemeingültigkeitsregel des finnischen Arbeitsvertrags gesetzes ein Zusatz aufgenommen, nach dem auch ausländische Arbeitnehmer, die Arbeit in Finnland ausführen, das Recht auf Vorteile gemäß dem allgemeingültigen Tarifvertrag haben.
An addendum was included to the universal applicability rule in the Finnish Employment Contracts Act in accordance with which foreign employees carrying out work in Finland were also entitled to the advantages available under the universal agreement.
EUbookshop v2

Arbeitgeber muß die Vertrauensleute über die EDistellung von neuen Arbeitnehmern unterrichten und eine Liste der Arbeit nehmer gemäß dem anzuwendenden Tarifvertrag vorlegen (Ha §9-15).
Information and consultation on personnel questions: The employer must inform shop stewards of the recniitment of new employees and provide a list of employees and the collective agreements applicable (Ha §9-15).
EUbookshop v2

In die­sem Fall hat der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer den Lohn zu zahlen, der gemäß dem Tarifvertrag der von ihm besetzten Stelle entspricht, während die Sozialversicherungsbei­träge des Arbeitgebers auf der Grundlage der tatsächlichen Vergü­tung berechnet werden, und der Vertrag wird in einen unbefristeten Vertrag umgewandelt.
Employers argue that the "pur­chase" of additional training places in popular training occupations would lead to an influx of training into areas where there is already intensive training activity.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber muss die Vertrauensleute über die Einstellung von neuen Arbeitnehmern unterrichten und eine Liste der Arbeitnehmer gemäß dem anzuwendenden Tarifvertrag vorlegen (Ha § 9-15).
The employer must inform shop stewards of the recruitment of new employees and provide a list of employees and the collective agreement applicable (Ha §9-15).
EUbookshop v2

Wir sind gesetzlich zur Angabe eines Gehalts verpflichtet: Dieses beläuft sich gemäß Tarifvertrag auf mindestens 37.406,60 EUR bei einer 38,5-Stunden-Woche.
The law obliges us to specify a salary here: in line with the collective agreement, this amounts to at least 37.406,60 EUR for a 38½-hour working week.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Tarifvertrag zwischen der Verwaltung und dem Gewerkschaftskomitee des staatlichen historischen und kulturellen Reservats von Dubna für die Jahre 2013-2017 wurde vom 13.12.2013 das Arbeitsregime genehmigt:
According to Collective Agreement between administration and trade union committee of The State Historical and Cultural Reserve of Dubno (2013-2017). On the thirteenth of December the work schedule was approved:
CCAligned v1

Dies kann entweder eine Anstellung mit Finanzierung gemäß Tarifvertrag des öffentlichen Dienstes (TVL), die Beiträge zur Kranken- und Rentenversicherung beinhaltet, oder ein DAAD-Stipendium sein.
The financing is either via a PhD positions based on the Collective Agreement for the Public Service Sector (TVL) (including health insurance and pension fund contributions) or via DAAD scholarships .
ParaCrawl v7.1

Wir zahlen mindestens den Lohn gemäß Tarifvertrag über Branchenzuschläge für Arbeitnehmerüberlassungen in der Chemischen Industrie (TV BZ Chemie).
At minimum, we pay a wage that is in accordance with the German collective-bargaining agreement on industry supplements for temporary employment in the chemical industry (TV BZ Chemie).
ParaCrawl v7.1

Die Entgelte der Werkvertragsbeschäftigten liegen aktuell bei mindestens 8,00 Euro pro Stunde und höher, bis zum 01. Dezember 2016 werden die Entgelte gemäß dem Tarifvertrag der Fleischbranche stufenweise auf mindestens 8,75 Euro pro Stunde steigen.
The contract employees are currently paid at least € 8 per hour, which will rise progressively to at least € 8.75 per hour by 1 December 2016 as defined in the collective agreement for the meat industry.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem nationalen Tarifvertrag für den Straßenverkehr muss der Stundenlohn für Arbeitnehmer im Straßenverkehr und für Nebentätigkeiten im Straßenverkehr entsprechend den im Unternehmen verbrachten Jahren erhöht werden:
Hourly wage for workers in the road transport of GOODS 2019 According to the national collective bargaining agreement for road transport, the hourly pay for workers in the road transport sector and auxiliary transport activities must be increased according to the years spent in the company:
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu einer tariflichen Bezahlung gemäß Tarifvertrag der Chemischen Industrie haben wir weitere Angebote auf der Seite „Alles auf einen Blick – was wir zu bieten haben " für Sie zusammengefasst.
In addition to a salary structure in accordance with the collective bargaining agreement of the chemical industry, we have summarised further offers for you on the page “Everything at a glance - what we like to offer.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen z.B. faire Löhne gemäß den Tarifverträgen.
This includes fair wages in line with collective agreements.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den Tarifverträgen sind die Handwerker verpflichtet, 1% der Bruttolöhne in diesen Fonds einzuzahlen.
According to the collective agreement the craftsmen are obliged to pay 1% of gross wages into this fund.
EUbookshop v2

Wie bereits in jedem Bericht, in dem das Parlament EGF-Förderungen genehmigt, hervorgehoben wird, dürfen die Förderungen aus dem Strukturfonds nicht als Ersatz für Maßnahmen herangezogen werden, die gemäß den Tarifverträgen den Unternehmen obliegen.
As emphasised in every report in which Parliament approves EGF funding, claims on the structural funds should not be used in place of measures for which businesses themselves are responsible according to the collective agreements.
Europarl v8

Es wird bescheinigt, dass der Fahrer, dessen Name auf der Bescheinigung angegeben ist, gemäß den Rechts- und Verwaltungsvorschriften und gegebenenfalls, je nach den Vorschriften des auf der Bescheinigung genannten EFTA-Staats, gemäß den Tarifverträgen über die in diesem EFTA-Staat geltenden Bedingungen für die Beschäftigung und Berufsausbildung von Fahrern beschäftigt wird, um dort Beförderungen im Güterkraftverkehr vorzunehmen.
DOCUMENTS SET OUT IN THE ANNEX TO REGULATION (EC) NO 1073/2009 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL, AS ADAPTED FOR THE PURPOSES OF THE EEA AGREEMENT
DGT v2019

Die in nationalen Rechtsvorschriften oder in Tarifverträgen gemäß dieser Richtlinie festgelegten Entlohnungsbestandteile und sonstigen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen sollten für alle Unternehmen und entsandten Arbeitnehmer klar und transparent sein.
The constituent elements of remuneration and other terms and conditions of employment under national law or collective agreements as referred to in this Directive should be clear and transparent to all undertakings and posted workers.
DGT v2019

Die Fahrerbescheinigung gemäß Artikel 3 bestätigt, dass im Rahmen einer Beförderung auf der Straße, für die eine Gemeinschaftslizenz besteht, der diese Beförderung durchführende Fahrer, der Staatsangehöriger eines Drittstaats ist, in dem Mitgliedstaat, in dem der Verkehrsunternehmer ansässig ist, gemäß den Rechts- und Verwaltungsvorschriften und gegebenenfalls, je nach den Vorschriften dieses Mitgliedstaats, gemäß den Tarifverträgen über die Bedingungen für die Beschäftigung und Berufsausbildung von Fahrern beschäftigt ist, um dort Beförderungen auf der Straße vorzunehmen.
The driver attestation referred to in Article 3 shall certify that in the context of transport by road covered by Community authorization, a driver who is a national of a non-member country carrying out such transport is employed in the haulier's Member State of establishment in accordance with the laws, regulations or administrative provisions and, as appropriate, the collective agreements, in accordance with the rules applicable in that Member State, on the conditions of employment and of vocational training of drivers to carry out road transport operations in that State.
TildeMODEL v2018

Es wird bescheinigt, dass der Fahrer, dessen Name auf der Bescheinigung angegeben ist, gemäß den Rechts- und Verwaltungsvorschriften und gegebenenfalls, je nach den Vorschriften des nachstehend genannten Mitgliedstaats, gemäß den Tarifverträgen über die in diesem Mitgliedstaat geltenden Bedingungen für die Beschäftigung und Berufsausbildung von Fahrern beschäftigt wird, um dort Beförderungen im Güterkraftverkehr vorzunehmen.
It certifies that the driver named therein is employed, in accordance with the laws, regulations or administrative provisions and, as appropriate, the collective agreements, in accordance with the rules applicable in the Member State mentioned on the attestation, on the conditions of employment and of vocational training of drivers applicable in that Member State to carry out road operations in that State.
DGT v2019

Die Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer erklärt, daß die Tarifpartner das Recht haben, zu verhandeln und kollektive Tarifverträge gemäß den Bedingungen der nationalen Gesetzgebung und der Praxis auszuhandeln (Artikel 12).
The Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers declares that the social partners shall have the right to negotiate and conclude collective agreements under the conditions laid down by national legislation and practice (Article 12).
EUbookshop v2

Zudem ist der Betroffene nach dem Gesetz berechtigt, gemäß einer tarifvertraglichen Bestimmung jederzeit in das von dem Gewerkschaftsverband angestrengte Verfahren einzugreifen.
However, the Law does not grant unions the right to go to court in an action for damages, neither as plaintiff nor defendant.
EUbookshop v2

Es sei noch darauf verwiesen, daß gemäß den Tarifverträgen Wochenarbeitszeit von 39 auf 38 Stunden verringert wurde.
Under the collective agreements, the weekly working time has been cut from 39 to 38 hours.
EUbookshop v2

So rief uns z.B. ein Arbeitgeber an, um zu fragen, wie viel er gemäß den Tarifverträgen einem thailändischen Arbeiter zahlen müsse.
One employer called us, for example, and asked how much according to the collective agreement he should pay his Thai workers.
ParaCrawl v7.1