Übersetzung für "Gegeneinander arbeiten" in Englisch
Ich
spreche
davon,
dass
Sie
und
Ihre
Schwester
gegeneinander
arbeiten.
No.
I'm
talking
about
you
and
your
sister
working
against
each
other.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
es
überleben
wollen,
dürfen
wir
nicht
gegeneinander
arbeiten.
And
if
we're
going
to
survive
it,
we
can't
turn
on
each
other.
OpenSubtitles v2018
Mir
wär'
wichtig,
dass
wir
nicht
gegeneinander
arbeiten.
No
matter
what,
we
shouldn't
work
against
each
other.
OpenSubtitles v2018
Warum
also
Zeit
verschwenden,
indem
wir
gegeneinander
arbeiten?
So
why
waste
time
working
against
each
other?
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
dass
Globalisierung
und
kulturelle
Vielfalt
gegeneinander
arbeiten
oder
harmonisch
zusammenwirken?
Do
you
think
that
globalisation
and
cultural
diversity
work
against
each
other
or
in
harmony?
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
würden
Retarder
und
Antriebsmaschine
gegeneinander
arbeiten.
In
this
case,
the
retarder
and
engine
would
counteract
each
other.
EuroPat v2
Eine
Welt,
in
der
Programmierer
miteinander,
statt
gegeneinander,
arbeiten
können.
A
world
in
which
programmers
can
work
with
each
other
instead
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierungen
der
25
Länder
arbeiten
gegeneinander.
The
governments
of
the
25
countries
work
against
each
other.
CCAligned v1
Wir
hoffen,
dass
wir
gemeinsam
erfolgreich
sein
und
nicht
gegeneinander
arbeiten
werden.
We
hope
that
we
can
be
successful
together
and
that
we
won't
work
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dass
Sex
und
Liebe
nichts
miteinander
zu
tun
haben
oder...
oder
dass
sie
gegeneinander
arbeiten.
That
love
and
sex
have
nothing
to
do
with
each
other,
or...
or
that
they
decidedly
work
against
one
another?
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Preßdorne
arbeiten
gegeneinander
und
eine
Abstützung
des
Werkzeuges
gegen
die
Wirkung
eines
Preßdornes
entfällt.
The
two
mandrels
work
in
opposition
and
there
is
no
need
to
back
up
the
die
against
the
action
of
one
mandrel.
EuroPat v2
Dies
kann
dazu
führen,
daß
bei
Ausgleichsvorgängen
unter
Beeinträchtigung
des
Gesamtregelverhaltens
die
Regelkreise
gegeneinander
arbeiten.
That
can
lead
to
the
closed-loop
control
circuits
operating
against
one
another
in
compensating
processes,
while
impairing
the
overall
closed-loop
control
behavior.
EuroPat v2
Die
Zahnbelastung
und
das
Geräusch
werden
größer,
weil
die
Motoren
zum
Teil
gegeneinander
arbeiten.
Gear
load
and
noise
also
increase
because
the
motors
partly
counteract
each
other.
EuroPat v2
Ein
gegeneinander
Arbeiten
dieser
beispielhaft
genannten
beiden
Windparks
beim
Regeln
derselben
Spannung
wird
somit
vermieden.
What
is
thus
prevented
is
these
two
exemplary
wind
farms
working
against
each
other
when
controlling
the
same
voltage.
EuroPat v2
Eine
minimale
Ausschaltdauer
von
3
Minuten
verhindert,
dass
Heizung
und
Kühlung
gegeneinander
arbeiten.
A
minimum
deactivation
of
3
minutes
prevents
heating
and
cooling
work
against
eachother.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nie
und
nimmer
Erfolg
haben,
wenn
wir
gegeneinander
arbeiten,
anstatt
offen
und
frei
heraus
über
Probleme
zu
sprechen
und
sie
zu
teilen,
in
der
Hoffnung,
daß
wir
so
eher
eine
gemeinsamen
Lösung
finden
können.
We
will
never
ever
succeed
if
we
work
against
each
other
rather
than
sharing
openly
and
frankly
with
each
other
what
the
problems
are
in
the
hope
that
we
can
better
arrive
at
a
common
solution.
Europarl v8
Da
ist
an
erster
Stelle
die
Tatsache,
daß
wir
allzu
viele
Organisationen
haben,
die
gegeneinander
arbeiten
und
die
sich
gegenseitig
bei
der
Arbeit
stören.
The
first
of
these
concerns
the
fact
that
we
have
far
too
many
organizations
working
against
each
other
and
generally
getting
in
each
other's
way.
Europarl v8
Auch
die
Tatsache,
dass
die
Türkei,
der
Iran,
Saudi-Arabien,
Israel,
Russland
und
die
USA
die
meiste
Zeit
über
gegeneinander
arbeiten,
legt
eine
ungeordnete
Zukunft
ohne
Rechtsgrundlage
nahe.
The
fact
that
Turkey,
Iran,
Saudi
Arabia,
Israel,
Russia,
and
the
United
States
are
working
at
cross-purposes
more
often
than
not
further
suggests
a
messy
future
without
legal
foundation.
News-Commentary v14
Viele
der
derzeitigen
ökologisch
nicht-nachhaltigen
Trends
sind
ein
Ergebnis
der
Nicht-Beachtung
der
Verflechtungen
zwischen
den
einzelnen
Sektoren,
was
dazu
führt,
dass
Politiken
in
verschiedenen
Bereichen
gegeneinander
arbeiten,
statt
sich
gegenseitig
zu
unterstützen.
Many
of
the
current
environmentally
unsustainable
trends
stem
from
a
lack
of
attention
to
inter-linkages
between
sectors,
leading
to
policies
in
different
areas
working
against
one
another
rather
than
being
mutually
supportive.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
nie
und
nimmer
Erfolg
haben,
wenn
wir
gegeneinander
arbeiten,
anstatt
offen
und
frei
heraus
über
Probleme
zu
sprechen
und
sie
zu
teilen,
in
der
Hoffnung,
daß
wir
so
eher
eine
gemein
samen
Lösung
finden
können.
We
will
never
ever
succeed
if
we
work
against
each
other
rather
than
sharing
openly
and
frankly
with
each
other
what
the
problems
are
in
the
hope
that
we
can
better
arrive
at
a
common
solution.
EUbookshop v2
Ich
halte
es
für
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
im
System
tätigen
Akteurezusammenarbeiten
und
dass
wir
die
Kompetenzen,
die
wir
bieten
und
einsetzen
können,miteinander
verbinden,
anstatt
gegeneinander
zu
arbeiten.
I
feel
that
it
is
vital
for
all
the
players
in
the
system
to
work
together
and
to
pool
thecompetences
that
we
all
have
to
offer,
that
we
can
all
mobilise,
instead
of
setting
them
againstone
another.
EUbookshop v2
Er
erklärte,
es
könne
mehr
Kohärenz
erzielt
werden,
wenn
ein
Unter
nehmen
die
Garantie
erhielte,
dass
es
von
jedem
der
Kontaktpunkte
Zugang
zu
den
richtigen
Informationen
erhalten
könnte
und
wenn
die
Netze
sicherstellten,
dass
sie
miteinander
und
nicht
als
Konkurrenten
gegeneinander
arbeiten.
He
said
that
more
coherence
could
be
ensured
if
a
company
was
guaranteed
that
it
could
access
the
right
information
from
any
contact
point
and
if
the
networks
ensured
that
they
worked
with,
rather
than
competed
against
each
other.
EUbookshop v2
Außerdem
konnten
durch
INFO
2000
unterschiedliche
Gruppen
aus
dem
gleichen
Sektor
erfolgreich
zusammengebracht
und
dazu
bewegt
werden,
miteinander
statt
gegeneinander
zu
arbeiten.
It
enabled
many
more
projects
to
be
funded
in
the
first
instance
(as
the
funding
ceiling
was
quite
low,
80
of
them
could
receive
funding),
and
then
provided
a
mechanism
to
channel
extra
funds
into
a
smaller
set
(29)
of
the
best
quality
projects.
EUbookshop v2
Insbesondere
sieht
die
Erfindung
ihre
Aufgabe
darin,
verschweißähnliche
Erscheinungen
zwischen
Ventilschaft
und
Ventilführung
auszuschalten,
wie
sie
immer
dann
auftreten
können,
wenn
metallische
Reibungspartner
ohne
ausreichende
Schmierung
mit
hoher
Geschwindigkeit
unter
Temperaturbelastung
gegeneinander
arbeiten.
In
particular,
the
invention
eliminates
or
minimizes
the
phenomenon
similar
to
welding
between
the
valve
shank
and
valve
guide,
which
always
occurs
when
metallic
friction
partners
work
against
one
another
without
sufficient
lubrication
at
high
speed
under
thermal
stress.
EuroPat v2
Der
Vorteil
dieser
Ausführungsform
liegt
darin,
daß
zum
einen
ein
geringerer
Aufwand
nötig
ist,
da
eine
Regelung
für
den
zweiten
Zweig,
im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
für
Transistor
4,
entfällt
und
zum
anderen
dadurch
eine
höhere
Stabilität
des
Regelkreises
gewährleistet
wird,
da
zwei
Regelschleifen
gegeneinander
arbeiten
würden.
The
advantage
of
this
embodiment
is
firstly
that
less
expense
is
necessary,
because
no
regulating
means
are
needed
for
the
second
branch,
or
in
other
words
the
transistor
4
in
the
exemplary
embodiment
shown,
and
secondly,
this
assures
greater
stability
of
the
regulating
circuit,
because
two
regulating
loops
are
operated
counter
to
one
another.
EuroPat v2
Damit
die
Aufquetschbacken
102
und
103
und
auch
die
Spannbacken
105
in
gegenseitiger
Führung
fluchtend
gegeneinander
arbeiten
können,
sind
die
Aufquetschbacken
102
und
103
am
kurzen
Arm
110
der
Zangenhebel
106
und
107
durch
einen
Bolzen
114
bzw.
115
angelenkt.
In
order
to
allow
crimping
jaws
102
and
103
and
also
gripping
jaws
105
to
operate
flush
with
one
another
during
mutual
guidance,
gripping
jaws
102
and
103
on
short
arm
110
of
gripper
levers
106
and
107
are
articulated
by
a
pin
114
or
115.
EuroPat v2
Damit
die
Impedanzregelung
und
die
Überstromregelung
im
Überstromfall
nicht
gegeneinander
arbeiten,
wird
der
Impedanz-Sollwert
durch
die
Begrenzung
24
auf
einen
Grenzwert
z
G
angehoben,
der
in
einem
Verstärker
23
aus
dem
Verhältnis
der
Elektrodenspannung
U,
zu
dem
zulässigen
Elektrodenstrom
I
max
festgelegt
wird.
In
order
to
prevent
the
impedance
control
and
the
overcurrent
control
from
bucking
each
other
in
the
event
of
an
overcurrent,
the
desired
impedance
value
is
raised
by
the
limiting
device
24
to
a
limit
value
zG
which
is
determined
in
an
amplifier
23
from
the
ratio
of
the
electrode
voltage
U1
to
the
permissible
electrode
current
Imax.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
auch
möglich,
die
einzelnen
Pressenstationen
zeitlich
gegeneinander
versetzt
arbeiten
zu
lassen,
so
daß
durch
den
Phasenversatz
zwischen
einzelnen
aufeinanderfolgenden
Pressen-
oder
Arbeitsstationen
genügend
Transferzeit
ermöglicht
wird.
In
this
case,
it
is
also
possible
to
let
the
individual
press
stations
operate
in
a
time-staggered
manner
with
respect
to
one
another
so
that,
as
the
result
of
the
phase
offset
between
individual
successive
press
or
work
stations,
sufficient
transfer
time
is
obtained.
EuroPat v2
Die
bekannte
Anordnung,
bei
der
sowohl
eine
Steuerung
des
Ladedrucks,
wie
auch
eine
Regelung
des
Ladedrucks
neben
der
davon
unabhängigen
Regelung
für
die
Abgasrückführung
vorgesehen
ist,
führt
zu
einer
relativ
aufwendigen
und
kostenintensiven
Lösung,
wobei
durch
die
unabhängige
Regelung
von
Ladedruck
und
Abgasrückführung
die
Gefahr
besteht,
daß
die
beiden
Systeme
gegeneinander
arbeiten
und
so
zu
unbefriedigenden
Ergebnissen
bezüglich
Abgas
und
Leistung
führen.
The
known
arrangement,
in
the
case
of
which
a
control
of
the
charging
pressure
as
well
as
an
automatic
control
of
the
charging
pressure
is
provided,
in
addition
to
the
automatic
control
of
the
exhaust
gas
recirculation
which
is
independent
thereof,
results
in
a
relatively
high-expenditure
and
cost-intensive
solution.
Because
of
the
independent
automatic
control
of
the
charging
pressure
and
the
exhaust
gas
recirculation,
there
is
the
risk
that
the
two
systems
operate
against
one
another
and
thus
lead
to
unsatisfactory
results
with
respect
to
the
exhaust
gas
and
the
performance.
EuroPat v2