Übersetzung für "Geäußerte kritik" in Englisch

Wie wird die Kommission auf gegebenenfalls geäußerte Kritik reagieren?
How is the Commission responding to any criticisms that may be coming up?
Europarl v8

Es gab eine längere Diskussion über die geäußerte Kritik.
There has been extended discussion of the criticism that has been voiced.
Europarl v8

Ich teile deshalb die von einigen Abgeordneten diesbezüglich geäußerte Kritik nicht.
I cannot, therefore, support the criticism expressed on this subject by a number of Members.
EUbookshop v2

Das Gebiet durchläuft einen Prozess der Modernisierung, gleichzeitig ist jedoch die geäußerte Kritik gerechtfertigt.
The area is undergoing a process of modernisation while, at the same time, the criticisms that have been expressed are justified.
Europarl v8

Im Anschluss an die vom Rechnungshof und vom Europäischen Parlament geäußerte Kritik schlägt die Kommission vor,
Following criticism from the Court of Auditors and the European Parliament,
TildeMODEL v2018

In Absatz 2.9 sei die von einigen Sektoren an dem Kommissionsvorschlag geäußerte Kritik weniger scharf wiederzugeben.
In point 2.9 the criticism of the Commission's proposal emanating from a number of sectors would be toned down.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, mit großer Besorgnis hat der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen die vom Rechnungshof geäußerte Kritik an der Durchführung der MED-Programme zur Kenntnis genommen und fordert, daß die Kommission rasch und in zufriedenstellender Weise auf alle Anmerkungen des Rechnungshofes reagiert, daß alle Untersuchungen vollständig durchgeführt und die Unregelmäßigkeiten geahndet werden und daß die Kommission regelmäßig Berichte über den Fortschritt der Arbeit erstellt.
Mr President, the Committee on External Economic Relations was very disturbed to hear the serious criticisms made by the Court of Auditors concerning the management of the MED programmes and is anxiously asking for the Commission to take rapid action in following up and answering all the Court's criticisms, for all the investigations to be carried out, for all the abuses to be punished and for the Commission to report back promptly to Parliament on a regular basis.
Europarl v8

Wir sind der Auffassung, daß die im Bericht geäußerte Kritik an den Verhandlungen im Rahmen der OECD über ein multilaterales Abkommen über Investitionen (MAI) in höchstem Maße berechtigt ist.
We think that the criticism of the OECD agreement on a multilateral agreement on investment (MAI) which is made in the report is fully justified.
Europarl v8

Ich nehme die geäußerte Kritik ernst und verpflichte mich an dieser Stelle, das ehrgeizige Programm, das ich vorgeschlagen habe, nach einem knapp bemessenen Zeitplan durchzuführen und die Forderungen dieses Parlaments zu erfüllen.
I am taking on board the criticisms that have been expressed and I commit myself here and now to completing, according to a strict timetable, the ambitious programme that I have proposed, and to fulfilling the demands made by this Parliament.
Europarl v8

Die Kommission hat die im Rahmen der Konsultation von verschiedener Seite geäußerte Kritik hinsichtlich der Komplexität des IFRS 2 „Anteilsbasierte Vergütung“ zur Kenntnis genommen.
The Commission took note of the criticism about the complexity of IFRS 2 Share-based Payment that were advanced from several concerned parties during the consultation process.
DGT v2019

Die in diesem Konflikt geäußerte Kritik muss mindestens ebenso an Naftogas, an RosUkrEnergo, an die verantwortlichen Männer und Frauen in den Führungspositionen und an die ukrainische Regierung gerichtet werden wie an die russischen Verantwortlichen.
The criticism that has been levelled at competent figures in Russia during this dispute goes at least equally for Naftogaz, RosUkrEnergo, those in charge and the Ukrainian Government.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann die kürzlich durch Präsident Sólyom, einen Mann, der weiterhin selbstgefällig und passiv ist, während seine Regierung die ethnischen Minderheiten in seinem eigenen Land unterdrückt, geäußerte Kritik an der Ausbildung ungarischer Minderheiten in Nachbarländern nur als eine widerwärtige, heuchlerisch und hinterhältige Provokation der Serben, Rumänen und Slowaken beschrieben werden, die sich im Gegensatz zu den Ungarn um die ethnischen Minderheiten in ihren eigenen Ländern kümmern.
That is why the recent criticism concerning the education of Hungarian minorities in neighbouring countries by President Sólyom, a man who looks on complacently and passively while his administration stifles the ethnic minorities in his own country, can only be described as an obnoxious, hypocritical and malicious provocation of the Serbs, Romanians and Slovaks who, in contrast to the Hungarians, genuinely look after the ethnic minorities on their own territories.
Europarl v8

Herr Präsident, ich begrüße die in diesem Bericht geäußerte Kritik an den sogenannten Steuerparadiesen sowie die Forderungen nach Mindestsätzen und einer Informationspflicht der Banken.
Mr President, the positive thing about this report is the criticism of so-called tax havens and demands for minimum standards and for a duty to inform to apply to banks.
Europarl v8

In Anbetracht dieser Notwendigkeit, das System zu rationalisieren, begrüße ich die in der Entschließung geäußerte Kritik am Versäumnis des Pittsburgh-Gipfels, das Thema der Reform der internationalen Finanzinstitutionen anzugehen, angesichts der langsamen Reaktion der Bretton-Woods-Institutionen auf die Krise.
With this need to streamline the system in mind, I welcome the criticism in the resolution about the failure of the Pittsburgh Summit to tackle the subject of reforming the international financial institutions, given the Bretton Woods institutions' slow response to the crisis.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission daher dringend darum bitten, die hier in diesem Plenarsaal geäußerte Kritik zur Kenntnis zu nehmen.
I would therefore urge the Commission to take note of the criticism expressed here in this Chamber.
Europarl v8

Als Reaktion auf die vom Europäischen Rechnungshof geäußerte Kritik der letzten zehn Jahre ist die Kommission auf die Rechnungsprüfer zugegangen - und dies wurde von den Medien dokumentiert - und hat sie dazu aufgefordert, ihre Methodik zu ändern, damit der Bericht über die EU-Ausgaben bessere Zahlen aufweist.
In response to the criticism made by the European Court of Auditors in the last ten years, the Commission has turned to the auditors - and this is recorded by the media - and asked them to change their methodology of work so that the report on EU expenditure would show a better figure.
Europarl v8

Wir können nicht umhin, die Berichterstatterin zu ihrer Arbeit zu beglückwünschen, und wir teilen die geäußerte Kritik an dem Vorschlag.
We must congratulate the rapporteur on her work, and say that we also agree with her criticism of the proposal.
Europarl v8

Da es zur Zeit nicht möglich ist, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten eine Kompromißlösung zu finden, und da die Kommission auch die an dem ursprünglichen Vorschlag geäußerte Kritik berücksichtigen möchte, verpflichtet sie sich, dem Parlament und dem Rat so schnell wie möglich einen neuen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie 79/112/EWG zur Regelung der Etikettierung der Zutaten alkoholischer Getränke zu unterbreiten.
Given that it is currently impossible to find a compromise solution with the Member States and to take account of certain criticism made of the original proposal, the Commission undertakes to forward to Parliament and the Council, as soon as possible, a new proposal for a directive amending Directive 79/112/EEC regulating the labelling of ingredients of alcoholic beverages.
Europarl v8

Die Fraktion der Grünen macht sich die vom Herrn Berichterstatter geäußerte Kritik hinsichtlich der datenschutzrechtlichen Mängel, des Fehlens parlamentarischer und gerichtlicher Kontrolle uneingeschränkt zu eigen, ebenso die Forderung an die Kommission, zu prüfen, ob der Rechtsakt nicht durch eine Richtlinie ersetzt werden muß, die den Aufgaben gerecht wird, die sich durch ein Zollinformationssystem stellen.
The Green Group unreservedly endorses the criticisms made by the rapporteur as regards the shortcomings in the legal protection of data and the lack of provision for parliamentary or judicial control, as well as his call to the Commission to examine whether the Act should not be replaced by a directive capable of fulfilling the tasks to which the establishment of a customs information system will give rise.
Europarl v8

Ich möchte indessen in diesem Zusammenhang erneut darauf hinweisen, daß die nach dem Gipfel von Amsterdam vorschnell geäußerte Kritik - und Ihre Debatte hat dies soeben bewiesen - einer etwas aufmerksameren und objektiveren Lektüre dieser Ergebnisse nicht standhalten konnte.
I must, however, on this occasion, reaffirm that the over-hasty criticisms expressed in the aftermath of the Amsterdam meeting - and your discussion has just demonstrated this - could not withstand ever so slightly an attentive and objective a study of the results.
Europarl v8

Sie kennen sehr wohl die von einer Reihe von Drittstaaten geäußerte Kritik, wonach die auf den Verbraucherschutz in der Union abzielenden Maßnahmen zu stark marktbeschränkend seien.
You are well aware of the criticisms made by certain third countries that measures meant for the protection of consumers within the Union are too restrictive.
Europarl v8

Die im Sonderbericht geäußerte Kritik veranlasste die Kommission, bei der Magermilch Verbesserungen und Vereinfachungen in vier Punkten vorzunehmen.
The criticism raised in the Special Report prompted the Commission to improve on and simplify four aspects relating to skimmed milk.
Europarl v8

Mit meiner zweiten Bemerkung wende ich mich gegen eine hier dahingehend geäußerte Kritik, wir würden im Bereich der Menschenrechte hohe Anforderungen stellen, wenn von Drittländern, insbesondere Entwicklungsländern, die Rede ist, und im Gegensatz dazu viel nachgiebiger bei eindeutig unbefriedigenden Situationen sein, wie sie auf diesem Gebiet in den Mitgliedsländern der Europäischen Union auftreten.
My second observation comes as a response to criticisms we have heard with regard to the fact that, whilst we make many demands in the area of human rights in relation to third countries, particularly countries in the developing world, we are far more tolerant, on the other hand, when faced with frankly unsatisfactory situations in this area within EU countries themselves.
Europarl v8