Übersetzung für "Gar nicht erst entstehen" in Englisch

Die Nationalbank darf Inflation gar nicht erst entstehen lassen.
The National Bank should not let inflation occur in the first place.
ParaCrawl v7.1

Zerstörerische Einflüsse werden beseitigt, so dass Feindschaft gar nicht erst entstehen kann.
Destructive influences will be eliminated, so that enmity cannot even arise.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten arbeiten permanent daran, Probleme gar nicht erst entstehen zu lassen.
Our experts are permanently working on it in order to avoid the appearance of problems at all.
ParaCrawl v7.1

Somit verhindern sie, dass störender Lärm und Vibrationen gar nicht erst entstehen.
This means that they block disturbing noise and vibrations even before they arise.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann das neu eingeführte Scoreboard dazu beitragen, dass mögliche Ungleichheiten gar nicht erst entstehen.
Moreover the newly introduced social scoreboard can help to prevent potential disparities.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Sachlage konnte damals der Gedanke des Sozialismus in einem Lande gar nicht erst entstehen.
This position is proof of the fact that there was not even an inkling of socialism in one country at that time.
ParaCrawl v7.1

Der einzig vernünftige Weg ist es, solche Verschmutzungen gar nicht erst entstehen zu lassen.
The only sensible way is avoiding contamination right from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Doch mit TTIP können wir dafür sorgen, dass Handelsbarrieren in Zukunft gar nicht erst entstehen.
Yet TTIP enables us to ensure that in the future trade barriers do not arise in the first place.
ParaCrawl v7.1

Präventiv eingesetzt können diese Maßnahmen dazu beitragen, dass schwerwiegende Gesundheitsprobleme gar nicht erst entstehen.
When used preventatively, these measures can help keep serious health problems from arising in the first place.
CCAligned v1

Im Zentrum vieler Maßnahmen steht, eine bedrohliche Situation möglichst gar nicht erst entstehen zu lassen.
Many measures are focused on preventing a threatening situation from arising in the first place.
ParaCrawl v7.1

Sie sorgen auch dafür, dass Krisen gar nicht erst entstehen oder frühzeitig entschärft werden können.
You also ensure that crises can be prevented altogether or de?escalated at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflegen sollten regelmäßig angewandt werden, damit altersbedingte und lichtbedingte Hauterscheinungen gar nicht erst entstehen.
These products should be applied regularly to prevent symptoms of age-related and sunlight-related skin damage from arising.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe von Bosch-Technik sollen solch gefährliche Situationen auf der Straße künftig gar nicht erst entstehen.
In the future, with the help of Bosch technology, these dangerous traffic situations won't even occur in the first place.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten der Krise gilt es allerdings, besondere Aufmerksamkeit darauf zu legen, wer die knapper werdenden Arbeitsplätze bekommt, um auch soziale Unstimmigkeiten gar nicht erst entstehen zu lassen.
In times of crisis, however, we need to pay particular attention to who gets the ever scarcer jobs in order to prevent social discrepancies from arising as well.
Europarl v8

Um uns bestmöglich von der Krise erholen zu können, müssen wir gemeinsame Instrumente und Mechanismen schaffen, die nicht nur die Folgen der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ausmerzen, sondern uns auch die Möglichkeit geben, angemessen auf künftige Krisen reagieren zu können oder sie gar nicht erst entstehen zu lassen.
In order to make a good recovery from the crisis, we have to create common instruments and mechanisms which will not only eliminate the effects of the current economic crisis, but will also allow us to react appropriately to future crises and even not to permit them at all.
Europarl v8

Wenn es uns mit der Mobilität in Europa ernst ist, sollten Probleme dieser Art gar nicht erst entstehen.
If we are serious about mobility in Europe, then these kinds of issues should not arise.
Europarl v8

Die Carnegie-Kommission für die Verhütung tödlicher Konflikte teilt die Präventionsstrategien in zwei Kategorien ein: operative Prävention, das heißt Maßnahmen, die bei akuten Krisen anzuwenden sind, und strukturelle Prävention, das heißt Maßnahmen, die sicherstellen, dass Krisen gar nicht erst entstehen oder zumindest nicht wieder aufleben.
The Carnegie Commission on Preventing Deadly Conflict described strategies for prevention as falling into two categories: operational prevention, which refers to measures applicable in the face of immediate crisis, and structural prevention, which consists of measures to ensure that crises do not arise in the first place or, if they do, that they do not recur.
MultiUN v1

Mit letzterer sind Maßnahmen gemeint, die angesichts einer unmittelbaren Krise zum Tragen kommen, mit ersterer Maßnahmen, durch die dafür gesorgt werden soll, dass Krisen gar nicht erst entstehen, und, falls es doch dazu kommt, dass sie sich nicht wiederholen.
The latter refers to measures applicable in the face of immediate crisis, and the former consists of measures to ensure that crises do not arise in the first place and, if they do, that they do not recur.
MultiUN v1

Allerdings erscheint es dem Ausschuß ebenso wesentlich, den Kompetenzrahmen des Diskussionspapiers der Kommission so klar abzugrenzen, daß Mißverständnisse vermieden werden und falsche Erwartungshaltungen gar nicht erst entstehen können.
However, it also seems vital in the Committee's view to define the remit of the Commission discussion paper clearly so that misunderstandings are avoided and false hopes are not raised.
TildeMODEL v2018

Allerdings erscheint es dem Ausschuß ebenso wesentlich, den Kompetenzrahmen des vorliegenden Diskussionspapiers der Kommission so klar abzugrenzen, daß Mißverständnisse vermieden werden und falsche Erwartungshaltungen gar nicht erst entstehen können.
However, it also seems vital in the Committee's view to define the remit of the Commission discussion paper clearly so that misunderstandings are avoided and false hopes are not raised.
TildeMODEL v2018

Falls die Kommission feststellt, dass es hinsichtlich des Anspruchs und der Umsetzung, vor allem im Bereich der erneuerbaren Energien und der Energieeffizienz, Defizite gibt, kann sie die erforderlichen Maßnahmen treffen, damit solche Defizite gar nicht erst entstehen oder frühzeitig behoben werden.
In case the Commission detects that there could be a gap, both on the ambition and implementation levels, in particular as regards renewables and energy efficiency, it can take the necessary measures to avoid and fill any such emerging gap.
TildeMODEL v2018

Daher haben wir ein System der gegenseitigen ueberwachung vorgeschlagen, in dem die Mitgliedstaaten kollektiv zusammenarbeiten werden, damit solche Probleme gar nicht erst entstehen koennen.
So we have proposed a system of mutual surveillance in which Member States collectively will work together to prevent such problems arising.
TildeMODEL v2018

Intelligente Fahrzeugsysteme tragen dazu bei, riskante Situationen gar nicht erst entstehen zu lassen, und, indem sie den Fahrer entlasten, ermöglichen sie einen entspannten und vorausschauenden Fahrstil.
Intelligent vehicle systems help to avoid risky situations altogether and, by easing the burden on drivers, are conducive to a more relaxed and foresighted driving style.
Europarl v8