Übersetzung für "Fragen wie" in Englisch

Natürlich gibt es noch immer offene Fragen wie beispielsweise zur Romastrategie der EU.
Naturally, there are still open questions, such as the EU Roma strategy.
Europarl v8

Ich muß jetzt den Berichterstatter fragen, wie er dazu steht.
I must now ask the rapporteur his position on this.
Europarl v8

Ich habe allerdings einige Fragen zu Begriffen wie lebenslanges Lernen.
However I am doubtful about concepts such as lifelong learning.
Europarl v8

Ich möchte gern fragen, wie die Bewertung jener Entscheidungen heute aussieht.
I would like to ask what the evaluation of those decisions looks like today.
Europarl v8

Wir müssen uns heute fragen, wie der transatlantische Markt 2020 aussehen soll.
We need to ask ourselves today what the transatlantic market place should look like in 2020.
Europarl v8

Wir beabsichtigen, so viele Fragen wie nur möglich zu beantworten.
The aim is to answer as many questions as possible.
Europarl v8

Man kann sich fragen, wie effektiv dieses Vorhaben ist.
It is doubtful how effective this approach is.
Europarl v8

Darf ich den Kommissar fragen, wie es jetzt weitergeht?
Can I ask the Commissioner how he will proceed?
Europarl v8

Man muß sich jedoch fragen, wie glaubwürdig diese Erklärungen sind.
The question arises, however, of how credible those declarations are.
Europarl v8

Im Mittelpunkt werden Fragen wie Zuwanderung, Klimawandel und Energie stehen.
Issues like immigration, climate change and energy will take centre stage.
Europarl v8

Als erstes müssen wir uns fragen, wie die Europäische Union helfen kann.
The first thing we need to do is ask ourselves what the European Union's added value might be.
Europarl v8

Viele von Ihnen fragen, wie wir das Problem der Arbeitslosigkeit behandeln werden.
Many of you ask how we will tackle the problem of unemployment.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Fragen wie Folterung und Auslieferung.
The same applies to issues such as torture and rendition.
Europarl v8

Man könnte fragen, wie hoch dieser Betrag ausfallen wird.
One might ask how much this will amount to.
Europarl v8

Daher möchte ich die Kommission fragen, wie Europa neue Arbeitsplätze schaffen wird.
Therefore, I would like to ask the Commission how Europe will create new jobs?
Europarl v8

Sie fragen mich, wie heute meine Lösung lautet.
You ask me what my solution is today.
Europarl v8

Die Entschließung betont Fragen wie den Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde.
The resolution emphasises issues such as protection of human rights and dignity.
Europarl v8

Außerdem möchte ich fragen, wie die Kommission zu diesem Thema steht.
I should also like to know what view the Commission takes of this matter.
Europarl v8

Sie fragen, wie ist es mit der Prüfung im Europäischen Parlament?
You ask about auditing in the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte den Kommissar fragen, wie er mit diesem Binnenmarktphänomen umgeht.
I should like to ask the Commissioner how he is handling this manifestation of the internal market?
Europarl v8

Also ist es nicht überflüssig zu fragen, wie dieser Strom hergestellt wird.
So it is by no means irrelevant to ask how this power is produced.
Europarl v8

Ich werde versuchen, alle Fragen so konkret wie möglich zu beantworten.
I shall try to reply specifically to all the questions which have been asked.
Europarl v8

Darf ich Sie fragen, wie Sie das rechtfertigen?
Can I ask you to justify this?
Europarl v8

Doch muß man sich fragen, wie!
We might well ask how.
Europarl v8

Sie fragen sich, wie in Zukunft verfahren werden soll.
Some of you have asked how this is going to proceed in the future.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, wie Sie diese Transparenz tatsächlich sicherstellen wollen!
Just how do you intend to ensure that the Commission really is transparent?
Europarl v8

Auch solche Fragen wie encryption kann man den Beteiligten nicht überlassen.
Nor can we afford to leave questions such as encryption to the sectoral players alone.
Europarl v8

Wir müssen uns fragen, wie lange das noch so weitergehen kann.
The question we have to ask ourselves is how long can this continue?
Europarl v8

Es gibt zahlreiche offene Fragen, die nach wie vor ungelöst sind.
There are a great many questions that remain to be resolved.
Europarl v8