Übersetzung für "Frühere zusammenarbeit" in Englisch

Aus eigenem Antrieb können sie ihre frühere Zusammenarbeit mit den dienenden Seraphim wieder aufnehmen.
Upon their own motion they may return to their former associative work with the ministering seraphim.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Rahmen wird Nutzen ziehen aus Erfahrungen, die durch unsere derzeitige und frühere Zusammenarbeit gewonnen wurden, darunter auch die erst kürzlich eingerichteten Klimainvestitionsfonds, die von den MEB durchgeführt werden.
Such a framework will benefit from lessons learnt from our cooperation past and present, including recently-established Climate Investment Funds executed by the MDBs.
TildeMODEL v2018

Die frühere enge Zusammenarbeit der APRG mit wichtigen internationalen Organisationen (z. B. IATA, ACI) und die Erfolge bei der Durchführung des Ausbildungsprogramms bei den Partnern des Konsortiums haben zu ernsthaften Anfragen mehrerer größe rer europäischer Fluggesellschaften geführt, die daran interessiert sind, das Sicherheitsausbildungsprogramm bei sich einzuführen.
The APRG's past close collaboration with key international industry organiza­tions (e.g. IATA, ACI) and the success of its implementation among consortium part­ners has resulted in serious inquiries from several major European airlines interested in taking the safety training programme on board.
EUbookshop v2

Gemäss diesen Quellen hat die frühere Zusammenarbeit zwischen den Behörden der beiden Länder, die im Mai 2015 in Zürich zur Verhaftung von 7 internationalen Fussballfunktionären geführt hatte, auf höherer Ebene nachgelassen.
Those sources said that earlier cooperation between authorities in the two countries that led to the arrest of seven international football officials in Zurich in May, has tapered off.
ParaCrawl v7.1

Der Name der Band entstand durch eine frühere Zusammenarbeit von Welch mit Isabella Summers, die den Spitznamen "Machine" bekam.
The name of Florence and the Machine is attributed to Florence Welch 's teenage collaboration with Isabella "Machine" Summers .
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel hierfür ist die in Saison 8 erwähnte frühere Zusammenarbeit von Richard Channing und Pilar Ortega, die 1986 stattgefunden haben soll.
An example is the cooperation between Richard Channing and Pilar Ortega, which season 8 established as having happened somewhere in 1986.
ParaCrawl v7.1

Hier machen wissenschaftliche und politische Unsicherheiten den Informationsaustausch zwischen Koalitionen besonders wichtig, und frühere Zusammenarbeit und Arbeitsgruppen sind wichtig für politische Akteure, um Koalitionspartner zu finden.
In these cases, scientific and political uncertainties increase the importance of information exchange across coalitions, and former collaboration and institutional venues are important for political actors to identify allies.Â
ParaCrawl v7.1

Bereits seit zwei Jahren besteht ein enger Kontakt zwischen ZMT und UNUD, der zurückgeht auf eine frühere Zusammenarbeit mit Universitäten aus dem Netzwerk der „Marine Science Universities“ in Indonesien.
ZMT and UNUD have had close ties for two years, dating back to an earlier collaboration with universities from the network of “Marine Science Universities” in Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungen zwischen diesen beiden Gewalten verschärfen sich immer mehr, die frühere Zusammenarbeit zwischen ihnen schwindet dahin, und es wäre ein Verbrechen, wollten wir diese Tatsache vertuschen.
The relations between these two authorities are becoming increasingly strained; the former cooperation between them is coming to an end; and it would be criminal on our part to gloss over this fact.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen früherer Arbeitsprogramme begonnene Zusammenarbeit mit anderen Instituten wurde 1989 fortgesetzt.
Work with other institutes, initiated under previous work programmes, continued during 1989.
EUbookshop v2

Durch die frühe übergreifende Zusammenarbeit können innovative Lösungsansätze entwickelt werden.
Through an early and comprehensive collaboration, innovative approaches can be developed.
ParaCrawl v7.1

Wir schauen vorwärts zu Ihrem Kontakt und zur frühen Zusammenarbeit mit Ihnen!
We are looking forward to your contact and the early cooperation with you!
CCAligned v1

Dieser Service wird ungeachtet der gegenwärtigen oder früheren Zusammenarbeit mit unserem Unternehmen angeboten.
The service is offered regardless of current or previous cooperation with our company.
ParaCrawl v7.1

Früher betraf die Zusammenarbeit bei der Besteuerung vor allem die indirekte Besteuerung.
In the past cooperation on taxation primarily concerned indirect taxation.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend für den Erfolg ist eine frühe Zusammenarbeit in der Supply Chain.
Decisive for success is early collaboration in the Supply Chain.
ParaCrawl v7.1

Schon sehr früh hatte die Zusammenarbeit zwischen Frankreich und Spanien innerhalb der Europäischen Union Vorbildcharakter.
Very early on, Franco-Spanish cooperation proved to be a model of its kind within the European Union.
Europarl v8

Auch in der Werbung kam bereits früh eine privatrechtliche Zusammenarbeit zwischen den Marktteilnehmern zustande.
Advertising is also an area in which private cooperation between the market partners is a long established practice.
TildeMODEL v2018

In anderen Mitgliedstaaten erlebt die früher praktisch unbekannte Zusammenarbeit zwischen Schule und Unternehmen einen beträchtlichen Aufschwung.
In other Member States examples of the heretofore almost non-existent school-company collaboration are spreading rapidly.
EUbookshop v2

Denn je früher eine Zusammenarbeit beginnt, desto größer ist das Einsparpotenzial durch eine optimierte Lieferantenkette.
The earlier cooperation starts, the greater is the savings potential from an optimized supply chain.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Annäherung zwischen dieser Union und der Westeuropäischen Union befürwortet, wie in den Verträgen vorgeschlagen wird, auf der Ebene der Minister, des Parlaments, der Versammlung, der Beamten, sowie eine Planungseinheit für die Außenpolitik, mit der laut einem früheren Beschluß diese Zusammenarbeit erreicht werden soll.
It calls for closer links between the Union and the Western European Union as suggested in the Treaties, or as is being proposed, at the level of ministers, parliament, assemblée , officials, and for a planning entity for foreign policy through which, according to an earlier decision, this cooperation ought to be realized.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch in Bezug auf die Informationspflicht betonen, dass eine frühe Zusammenarbeit mit dem Parlament in Zusammenhang mit den Anträgen für legislative Initiativen nach Anfragen von Bürgerinnen und Bürger entscheidend für die Wahrung des Bandes zwischen Parlament und der Öffentlichkeit sein wird.
Lastly, with regard to the duty to supply information, I would like to emphasise that early cooperation with Parliament in relation to requests for legislative initiatives based on citizens' requests will be crucial to securing the bond between Parliament and the public.
Europarl v8

Die frühe fraktionsübergreifende Zusammenarbeit, wie wir sie gerade im Milchbereich praktizieren konnten, hat sich am Ende ausgezahlt.
Cooperation at an early stage across group boundaries, which was our experience particularly with the milk sector, has finally paid off.
Europarl v8

In ähnlicher Weise sind die vielversprechendsten Bereiche einer frühen internationalen Zusammenarbeit zur Cybersicherheit von Dritten (wie Kriminellen oder Terroristen) ausgehende Probleme.
Similarly, the most promising areas for early international cooperation on securing cyberspace are problems posed by third parties such as criminals and terrorists.
News-Commentary v14

Richard Cooper von der Universität Harvard bemerkte einst, dass der Kampf gegen weltweit auftretende Krankheiten in den frühen Tagen der Zusammenarbeit im Gesundheitsbereich durch unterschiedliche Ansichten der Länder zu verschiedenen Ansteckungswegen behindert wurde.
Richard Cooper of Harvard University once observed that in the early days of international public health cooperation, the fight against global diseases was hampered by countries’ adherence to different models of contagion.
News-Commentary v14

Der Ausschuß forderte in seiner früheren Stellungnahme, die Zusammenarbeit zwischen nichtstaatlichen Organisationen und Behörden zu intensivieren.
In its earlier opinion, the Committee highlighted the importance of stepping up cooperation between non-governmental organizations (NGOs) and the authorities.
TildeMODEL v2018

In der Regel entstanden die Projektpartnerschaften auf der Grundlage einer früheren Zusammenarbeit (62 %), die Kulturakteure bildeten tendenziell Partnerschaften mit ähnlichen Organisationen in anderen Staaten, bei der Bildung transnationaler Partnerschaften waren die Kulturakteure aus den größeren Staaten besonders aktiv, die Projekte wurden von Kulturakteuren aus allen Mitgliedstaaten verwaltet, während die Beteiligung der Kulturakteure in den assoziierten Staaten weniger ausgeglichen war.
Typically, project partnerships were forged on the basis of previous collaboration (62 %), operators tended to forge partnerships with similar organisations in other countries, cultural operators from the larger countries were the most active in transnational partnerships and cultural operators from all Member States managed projects, while the participation of operators in the associated countries was more uneven.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verpflichtet sich zu enger und früher Zusammenarbeit mit dem Parlament bei Aufforderungen zur Vorlage von Gesetzgebungsinitiativen, die aus Bürgerinitiativen hervorgehen.
The Commission shall also commit itself to a close and early cooperation with Parliament on any legislative initiative requests emanating from citizens’ initiatives.
DGT v2019