Übersetzung für "Fortsetzung der arbeit" in Englisch

Die Kommission beabsichtigt, die Fortsetzung der Arbeit des Ausschusses vorzuschlagen.
The Commission intends to propose that the committee continue its work.
Europarl v8

Wir brauchen eine Fortsetzung der Arbeit an der integrierten Produktpolitik.
It is important that we continue to work with an Integrated Product Policy.
Europarl v8

Er begrüßte die Fortsetzung der Arbeit mit der ASEAN.
It looked forward to continuing to work with ASEAN.
TildeMODEL v2018

Fortsetzung der Arbeit mit Gewinn, wie man aus den Geschäftsbüchern sehen kann.
Continued work with profit as one can see from the business books.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptziel des Unternehmens ist die Fortsetzung der guten Arbeit, und zwar:
The main goal of the company is the continuation of the good work, namely:
ParaCrawl v7.1

Ich halte diese Änderung für die Fortsetzung der Arbeit der Gemeinschaft mit diesen Bevölkerungsgruppen für wesentlich.
I feel that this amendment is essential for the Community’s work with these communities to continue.
Europarl v8

In Fortsetzung der Arbeit von Wilhelm Killing und Friedrich Engel arbeitete er an komplexen einfachen Lie-Algebren.
He began by working over the foundational material on the complex simple Lie algebras, tidying up the previous work by Friedrich Engel and Wilhelm Killing.
Wikipedia v1.0

Fortsetzung der Arbeit, die mit dem Aktionsplan zur Zusammenarbeit bei der Durchsetzung begonnen wurde;
Continuing the work initiated during the action plan on co-operation in enforcement.
TildeMODEL v2018

Wir müssen bei der Fortsetzung unserer Arbeit die Erfahrung der letzten drei Jahre nutzen.
What, then, is the purpose of the piece of rubbish with which the Council, the management committee, has presented us?
EUbookshop v2

Die Kommission vertritt die Ansicht, daß eine Fortsetzung der Arbeit ausreichend gerechtfertigt ist.
The Commission will decide on its final position at the end of the second phase.
EUbookshop v2

Das Jahr 2000 war für die EUCDA geprägt von einer Fortsetzung der inhaltlichen Arbeit.
2000 was a year characterized for the EUCDW by a continuation of the work content.
ParaCrawl v7.1

Daher eine notwendige Fortsetzung der Arbeit der geheimen Gesellschaften, um die Monarchie zu bekämpfen.
From where a continuation necessary of the work of the secret societies to fight against monarchy.
ParaCrawl v7.1

Die andern Farben kommen und vergehen in Fortsetzung der Arbeit / sind nur zufällige und unbeständige.
The rest of the Colors, that appear and disappear in the Progress of the Work, are only accidental, and unconstant.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nämlich, daß alle Mitglieder des Haushaltsausschusses sich über die Fortsetzung der Arbeit in einer noch festzulegenden Form einig sind, auch wenn wir noch keine Entscheidung über die künftige Form der EGKS nach 2002 getroffen haben.
Indeed, although we have not yet decided on the shape that the ECSC should take after 2002, I believe that the members of the Committee on Budgets are united in agreeing on the need for ECSC activities to continue in one form or another.
Europarl v8

Barbara wies uns darauf hin, daß wir derzeit auf Unionsebene noch nicht einmal über eine Rechtsgrundlage verfügen, um eine Fortsetzung der bisher geleisteten Arbeit sicherzustellen.
At European Union level, as Barbara has said, we do not even at the moment have a legal base to allow a continuation of the work that we have undertaken hitherto.
Europarl v8

Bis dahin, Herr Kommissar Papoutsis, versuchen Sie, die 6 % aus dem Strukturfonds, die für den Fremdenverkehr ausgegeben werden, zu koordinieren, und nutzen Sie alle zur Verfügung stehenden rechtlichen Grundlagen für die Fortsetzung der Arbeit der Kommission im Sinne der Unterstützung einer zunehmenden Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Fremdenverkehrsindustrie.
Until then, Commissioner Papoutsis, continue to endeavour to coordinate the 6 % of the Structural Funds that are spent in the tourism sector and use all the possible legal bases to continue the Commission's action in support of the increased competitiveness of the European tourism industry.
Europarl v8

Für die Parlamentsdelegation war es außerdem klar, dass Bereitschaftsdienst dann erforderlich ist, wenn eine Fortsetzung der Arbeit notwendig ist.
It was also obvious to the Parliament delegation that on-call time is necessary when a continuation of work is required.
Europarl v8

Die Union erachtet es für notwendig, die Fortsetzung der Arbeit der WTO auf den Gebieten Handel und Wettbewerb zu sichern.
It is important for the Union to guarantee the future work of the WTO in the areas of trade and competition.
Europarl v8

Ich möchte mich auch bei der tschechischen Präsidentschaft für die Fortsetzung der Arbeit auf eine Einigung hin bedanken.
I should also like to thank the Czech Presidency for continuing to work towards an agreement.
Europarl v8

Das heißt, die Fortsetzung der Arbeit der unabhängigen Expertenkommission, die alle Aspekte der Kommission untersucht, auf unbestimmte Dauer kann uns in eine auf dem Gebiet der Kontrolle wirklich mächtige und wirksame Institution verwandeln, aber es kann auch geschehen, daß wir damit die normale Tätigkeit der Kommission behindern.
In other words, if the Committee of Independent Experts continues its work for an indefinite period of time and investigates every aspect of the Commission's activity, Parliament might well become a very powerful institution and a very effective one where monitoring is concerned, but there is a danger that this would hamper the normal running of the Commission.
Europarl v8

Unter Berücksichtung des Zeitplans für die Nutzung der Fusionsenergie, der auf etwa fünfzig Jahre geschätzt worden ist, liegt es auf der Hand, daß die Dringlichkeit der Fortsetzung dieser Arbeit weder eine Unterbrechung der jetzt laufenden Forschung noch eine Beschneidung der von der Kommission vorgeschlagenen Finanzierung oder eine Verschiebung des ITER-Projekts auf einen späteren Zeitpunkt zulassen.
When we consider the timescale for exploiting fusion, which is estimated at approximately fifty years, it is clear that investment in the continuation of this work will be needed if the research currently being carried out is not to be discontinued, the Commission's proposed funding cut and the ITER project postponed.
Europarl v8

Angesichts der Endbeurteilung in diesem Bericht, daß nämlich das Prüfungsteam der GD XXII vorschlägt, die Fortsetzung der Arbeit des BAT noch einmal ernsthaft zu überdenken, wie kann Präsident Santer sich da so schönrednerisch verhalten!
Given the overall results of this audit: 'The audit team proposes that DG XXII seriously reconsider the continuation of the TAO.'
Europarl v8

Dabei handelt es sich ja um die Fortsetzung der Arbeit, die wir vor anderthalb Jahren im Nichtständigen Ausschuss für Humangenetik im Parlament zu leisten versucht haben.
It is part of a direct continuum with the work we tried to do in Parliament's Temporary Committee on Human Genetics the year before last.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung meines Berichts habe ich mit Bedauern festgestellt, dass einige NRO die Fortsetzung der eigenen Arbeit für wichtiger halten als die anderer Gruppen.
Whilst compiling my report, I was sad to realise that some NGOs believe their continuation is more important than that of other groups.
Europarl v8

Was die in Genf ansässige UN-Kommission zur Durchsetzung von Entschädigungsforderungen betrifft, die ja seit Beendigung des Golfkrieges mit der Begleichung von aus diesem Krieg stammenden Forderungen beschäftigt ist, so halte ich es für klug, eine Untersuchung der UNO über eine Fortsetzung der Arbeit dieser Kommission abzuwarten, ehe die Union dazu Stellung nimmt.
As regards the UN Compensation Committee based in Geneva, which, as you know, has been working since the Gulf War to settle claims resulting from the war, I think it is sensible to wait for an assessment from the UN of how this work is continuing before we in the Union take a stand on whether or not this activity will continue.
Europarl v8

Ferner erklärte Präsidentin Halonen, dass Finnland die Fortsetzung der Arbeit der Waffeninspektoren befürwortet, solange diese sinnvoll und nutzbringend sind.
Halonen also said that Finland supports the continuation of the work of the weapons inspectors as long as it is meaningful and useful.
Europarl v8

Meines Erachtens besteht angesichts dieser Haltung der Mitgliedstaaten kein Spielraum für eine Fortsetzung dieser Debatte bzw. für eine Fortsetzung der Arbeit an diesem Vorhaben.
I believe that, in light of these positions by the Member States, there is no margin for continuing this debate or for continuing work on this issue.
Europarl v8

Wir halten es seitens der Kommission für wünschenswert, dass die Grundsätze bei der Festlegung der Vorschriften und der Prinzipien, die die Grundrechte in einem europäischen Rechtsraum garantieren, vertieft werden, und deshalb ist sich die Kommission bewusst, dass eine Fortsetzung der Arbeit der Annäherung der Strafprozessgesetze der Mitgliedstaaten erstrebenswert ist.
The Commission feels that it would be desirable, where the identification of the laws and principles that safeguard fundamental rights in a European judicial area is concerned, to extend these rules. The Commission realises, therefore, that it would be desirable to pursue the task of approximating legislation on criminal proceedings in the Member States.
Europarl v8

Mit der Fortsetzung unserer Arbeit am Haushaltsplan 2005 in diesem Jahr müssen wir zugleich die Botschaft der Europawahlen beherzigen.
At the same time as continuing our work on the 2005 budget this year, we must heed the message from the European elections.
Europarl v8