Übersetzung für "Ausbeutung der arbeiter" in Englisch

Er erreichte das durch die allerbrutalste Ausbeutung der Arbeiter und Bauern.
It did so on the basis of the most brutal exploitation of the workers and peasants.
ParaCrawl v7.1

Er kennt nur eine Triebkraft: die Ausbeutung der Arbeiter zwecks weiterer Akkumulation.
It has only one driving force – the exploitation of workers in order to accumulate.
ParaCrawl v7.1

Ausbeutung der Arbeiter durch den Arbeitgeber entgehen Gott nicht.
Exploitation of workers by employers does not escape God's notice.
ParaCrawl v7.1

Wie auch Marx glaubte er, daß Profite nur aus der Ausbeutung der Arbeiter enstehen.
Like Marx, he believed that profits resulted from labor's exploitation.
News-Commentary v14

Für Marx ging die Ausdehnung des Arbeitstags mit einem Anstieg der Ausbeutung der Arbeiter einher.
For Marx, extending the working day was equivalent to a quantifiable increase in exploitation of the workers.
ParaCrawl v7.1

Das Bestehen der Reservearmee gibt den Kapitalisten die Möglichkeit, die Ausbeutung der Arbeiter zu verschärfen.
The existence of the reserve army gives capitalists the opportunity to intensify the exploitation of the workers.
ParaCrawl v7.1

Das Urheberrecht ist ein bürgerliches Recht - ein Recht zur Ausbeutung und Unterdrückung der Arbeiter.
The copyright is a bourgeois right - a right to exploit and oppress the workers.
ParaCrawl v7.1

Damit ist das kapitalistische System der Ausbeutung der Arbeitskraft der Arbeiter aber nicht aufgehoben.
But that does not mean that the capitalist system of the exploitation of the labor power of the workers is abolished.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt steht die gigantische Steigerung der Ausbeutung der Arbeiter in den Betrieben durch erhöhte Arbeitsintensität.
In the center is the gigantic intensification of the exploitation of the workers in the enterprises by means of an increase in the intensity of labor.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt wurde Europa von Billigwaren aus Fernost, die in vielen Fällen unter Ausbeutung der Arbeiter hergestellt wurde, überschwemmt.
On the other hand, Europe has been inundated with cheap goods from the Far East, the manufacture of which has, in many cases, involved the exploitation of workers.
Europarl v8

Die europäischen Abgeordneten der Griechischen Kommunistischen Partei haben gegen diese Europäische Kommission gestimmt, die die Politik der Ausbeutung der Arbeiter, der armen Bauern und der Selbständigen beibehalten und verschärfen wird.
The MEPs of the Greek Communist Party voted against the European Commission, which will maintain and intensify the policy of exploitation of the workers, poor farmers and the self-employed.
Europarl v8

Die Bekämpfung von wilden Auslagerungen, Fälschungen und der Ausbeutung der Arbeiter muss weiterhin eines der Ziele des Europäischen Parlaments sein.
Restricting rabid relocation, counterfeiting and the exploitation of labour must continue to be one of the aims of the European Parliament.
Europarl v8

Bophal wird uns deshalb als Beispiel für eine ungeheure Katastrophe und die grenzenlose Ausbeutung der Arbeiter in diesem Land im Gedächtnis bleiben.
This meant that Bhopal is remembered as a major disaster and for total exploitation of the workers in that country.
Europarl v8

Die WWU, die Gründung der Europäischen Zentralbank und die Einführung des Euro sind notwendige Glieder in der Kette der kapitalistischen Umstrukturierungen, die vom Kapital vorangetrieben werden, um sich selbst vor den Forderungen der Arbeitnehmer zu schützen und ihre Renditen zu sicheren, indem sie die Ausbeutung der Arbeiter- und Bauernklasse weiter erhöhen.
EMU, the establishment of the European Central Bank and the launch of the euro are necessary links in the chain of capitalist restructurings being promoted by capital in order to defend itself against workers' claims and safeguard its profitability by stepping up the exploitation of the working class and grassroots classes.
Europarl v8

Diese Optionen führen wohl noch zu einer stärkeren Ausbeutung der Arbeiter und der Bürger, wodurch sich die wirtschaftlichen und sozialen Ungleichgewichte zwischen den EU-Staaten verstärken.
These options tend to lead to greater exploitation of the workers and people, thereby exacerbating economic and social asymmetries between EU countries.
Europarl v8

Das Hauptziel der direkten Beihilfen oder Kredite bleibt weiterhin die Kontrolle der Märkte und der natürlichen Ressourcen, die Ausbeutung der Arbeiter und die Verwendung von Produkten oder Investitionen zur Steuerung der Souveränität der Zielländer, ermöglicht durch Gelder der Exportkreditagenturen.
The main objective of direct aid or credit continues to be the control of markets and natural resources, the exploitation of workers, and the use of products or investments to control the sovereignty of destination countries that are made possible by ECA financing.
Europarl v8

Die Ausbeutung der Arbeiter, insbesondere die Kinderarbeit, erinnern uns an die schlimmen Bedingungen unserer eigenen industriellen Revolution.
Exploitation of labour, particularly of child labour, reminds us of the wretched conditions that marked our own industrial revolution.
Europarl v8

Eine solche Denkweise begünstigt kapitalistische Umstrukturierungsmaßnahmen, die verschärfte Ausbeutung der Arbeiter und den Ausbau repressiver und demokratiefeindlicher Mechanismen.
This philosophy favours capitalist restructurings, harsher exploitation of the workers and the strengthening of repressive and anti-democratic mechanisms.
Europarl v8

Der mit der Wald­zerstörung bzw. Waldschädigung verbundene Artenrückgang oder aber die Zerstörung der unmittelbaren Lebensgrundlage der indigenen Bevölkerungsgruppen, die zu beobachtende Ausbeutung der Arbeiter oder die Vertreibung von Kleinbauern von ihren angestammten Pro­duktionsflächen sind ja keineswegs neue Erkenntnisse.
Biodiversity loss as a result of deforestation and forest degradation, the destruction of resources on which indigenous people directly depend for their survival, the evident exploitation of workers and the ejection of small-scale farmers from their ancestral farmlands are in no sense new phenomena.
TildeMODEL v2018

Eine solche Politik begünstigt allein die am weitesten entwickelten Länder und die großen übernationalen Gesellschaften, denn sie ist die Gewähr für die besten Bedingungen zur Ausbeutung der Arbeiter und zur Ak­kumulation von Kapital.
Such a policy only benefits the most developed coun tries and the big transnational economic groups and at the same time ensures the best possible conditions for exploiting the workers and the accumulation of capital.
EUbookshop v2

Ich hab nie geschnallt, worüber er so jammert, aber jetzt erscheint es mir ungerecht, dass diejenigen mit der Kontrolle über das Kapital ihr Vermögen durch Ausbeutung der Arbeiter erzielen.
I never understood what he was yammering about before. Now it just seems so obviously wrong that those who control capital should make their fortunes off the labor of the working class.
OpenSubtitles v2018

Als ein schweres Verbrechen sah die Verfassung den so genannten Parasitismus an, der sich in der Ausbeutung der Arbeiter äußerte.
The difference is that, according to the new Constitution, the government no longer represented the workers and peasants alone.
Wikipedia v1.0

Die EU, ein reaktionärer Block von europäischen imperialistischen Mächten mit der deutschen Bourgeoisie an der Spitze, war von Anfang an ein Instrument, um die Ausbeutung der Arbeiter in ganz Europa zu verschärfen und schwächere EU-Länder wie Griechenland durch die imperialistischen Großmächte zu beherrschen.
A reactionary bloc between European imperialist powers, with the German bourgeoisie in the driver’s seat, the EU from its inception has been a vehicle for increasing the exploitation of workers throughout Europe and the domination of weaker EU countries, like Greece, by the imperialist overlords.
ParaCrawl v7.1

Wir Trotzkisten von der Internationalen Kommunistischen Liga waren immer Gegner der EU, einem imperialistischen Handelsblock, der gegründet wurde, um die Ausbeutung und Verelendung der Arbeiter und Unterdrückten, darunter Millionen europäischer Immigranten, unter der Vorherrschaft des deutschen wie auch des französischen und britischen Kapitals voranzutreiben.
As Trotskyists, the International Communist League has always opposed the EU as an imperialist trade bloc that was established to further the exploitation and immiseration of the workers and the oppressed, including Europe's millions of immigrants, under the domination of German as well as French and British capital.
ParaCrawl v7.1

Im Kapitalismus herrscht der Wert nicht, weil er durch Arbeitszeit bestimmt ist, sondern weil sich die Ausbeutung der Arbeiter über den Tausch vollzieht.
Capitalism is ruled by value not because production is regulated by labor time but because the exploitation of the workers is accomplished by means of exchange.
ParaCrawl v7.1

Der weltweite Konkurrenzkampf wird die Imperialisten zur drastischen Verschärfung der Ausbeutung der Arbeiter und der breiten Massen und zu einer noch rigoroseren Ausplünderung der neokolonial abhängigen Länder treiben.
The worldwide competition will push the imperialists towards a drastic intensification of the exploitation of the workers and the broad masses and towards and even more rigorous plundering of the neocolonial independent countries.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanischen Kapitalisten sind dann in der Lage, ihre Ausbeutung der amerikanischen Arbeiter zu intensivieren, indem sie die Drohung mit der Konkurrenz seitens ausländischer oder Arbeitsimmigranten nutzen, um die Löhne und die Arbeitsbedingungen zu Hause zu drücken.
So-called “globalization” and its associated deals are chiefly characterized by the extension of exploitation of the semi-colonial world by the imperialist powers, most prominently the U.S. The American capitalists are then able to intensify their exploitation of American workers by using the threat of competition from foreign or immigrant workers to lower wages and working conditions at home.
ParaCrawl v7.1

Marx sah voraus, dass die Akkumulation von Vermögen durch eine winzige kapitalistische Elite, bei gleichzeitiger Ausbeutung der Arbeiter dazu führen würde, dass die Massen nicht länger in der Lage waren, die Produkte zu kaufen, die den Kapitalismus vorantrieben.
The hoarding of wealth by a tiny capitalist elite, Marx foresaw, along with the exploitation of the workers, meant that the masses could no longer buy the products that propelled capitalism forward.
ParaCrawl v7.1

Soll nicht die Ausbeutung der schon beschäftigten Arbeiter extensiv oder intensiv wachsen, so müssen zusätzliche Arbeitskräfte eingestellt werden.
If the exploitation of the labourers already employed do not increase, either extensively or intensively, then additional labour-power must be found.
ParaCrawl v7.1