Übersetzung für "Ausbeutung der arbeiter" in Englisch
Er
erreichte
das
durch
die
allerbrutalste
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
Bauern.
It
did
so
on
the
basis
of
the
most
brutal
exploitation
of
the
workers
and
peasants.
ParaCrawl v7.1
Er
kennt
nur
eine
Triebkraft:
die
Ausbeutung
der
Arbeiter
zwecks
weiterer
Akkumulation.
It
has
only
one
driving
force
–
the
exploitation
of
workers
in
order
to
accumulate.
ParaCrawl v7.1
Ausbeutung
der
Arbeiter
durch
den
Arbeitgeber
entgehen
Gott
nicht.
Exploitation
of
workers
by
employers
does
not
escape
God's
notice.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
Marx
glaubte
er,
daß
Profite
nur
aus
der
Ausbeutung
der
Arbeiter
enstehen.
Like
Marx,
he
believed
that
profits
resulted
from
labor's
exploitation.
News-Commentary v14
Für
Marx
ging
die
Ausdehnung
des
Arbeitstags
mit
einem
Anstieg
der
Ausbeutung
der
Arbeiter
einher.
For
Marx,
extending
the
working
day
was
equivalent
to
a
quantifiable
increase
in
exploitation
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Das
Bestehen
der
Reservearmee
gibt
den
Kapitalisten
die
Möglichkeit,
die
Ausbeutung
der
Arbeiter
zu
verschärfen.
The
existence
of
the
reserve
army
gives
capitalists
the
opportunity
to
intensify
the
exploitation
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Das
Urheberrecht
ist
ein
bürgerliches
Recht
-
ein
Recht
zur
Ausbeutung
und
Unterdrückung
der
Arbeiter.
The
copyright
is
a
bourgeois
right
-
a
right
to
exploit
and
oppress
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
das
kapitalistische
System
der
Ausbeutung
der
Arbeitskraft
der
Arbeiter
aber
nicht
aufgehoben.
But
that
does
not
mean
that
the
capitalist
system
of
the
exploitation
of
the
labor
power
of
the
workers
is
abolished.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
steht
die
gigantische
Steigerung
der
Ausbeutung
der
Arbeiter
in
den
Betrieben
durch
erhöhte
Arbeitsintensität.
In
the
center
is
the
gigantic
intensification
of
the
exploitation
of
the
workers
in
the
enterprises
by
means
of
an
increase
in
the
intensity
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
wurde
Europa
von
Billigwaren
aus
Fernost,
die
in
vielen
Fällen
unter
Ausbeutung
der
Arbeiter
hergestellt
wurde,
überschwemmt.
On
the
other
hand,
Europe
has
been
inundated
with
cheap
goods
from
the
Far
East,
the
manufacture
of
which
has,
in
many
cases,
involved
the
exploitation
of
workers.
Europarl v8
Die
europäischen
Abgeordneten
der
Griechischen
Kommunistischen
Partei
haben
gegen
diese
Europäische
Kommission
gestimmt,
die
die
Politik
der
Ausbeutung
der
Arbeiter,
der
armen
Bauern
und
der
Selbständigen
beibehalten
und
verschärfen
wird.
The
MEPs
of
the
Greek
Communist
Party
voted
against
the
European
Commission,
which
will
maintain
and
intensify
the
policy
of
exploitation
of
the
workers,
poor
farmers
and
the
self-employed.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
von
wilden
Auslagerungen,
Fälschungen
und
der
Ausbeutung
der
Arbeiter
muss
weiterhin
eines
der
Ziele
des
Europäischen
Parlaments
sein.
Restricting
rabid
relocation,
counterfeiting
and
the
exploitation
of
labour
must
continue
to
be
one
of
the
aims
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Bophal
wird
uns
deshalb
als
Beispiel
für
eine
ungeheure
Katastrophe
und
die
grenzenlose
Ausbeutung
der
Arbeiter
in
diesem
Land
im
Gedächtnis
bleiben.
This
meant
that
Bhopal
is
remembered
as
a
major
disaster
and
for
total
exploitation
of
the
workers
in
that
country.
Europarl v8
Die
WWU,
die
Gründung
der
Europäischen
Zentralbank
und
die
Einführung
des
Euro
sind
notwendige
Glieder
in
der
Kette
der
kapitalistischen
Umstrukturierungen,
die
vom
Kapital
vorangetrieben
werden,
um
sich
selbst
vor
den
Forderungen
der
Arbeitnehmer
zu
schützen
und
ihre
Renditen
zu
sicheren,
indem
sie
die
Ausbeutung
der
Arbeiter-
und
Bauernklasse
weiter
erhöhen.
EMU,
the
establishment
of
the
European
Central
Bank
and
the
launch
of
the
euro
are
necessary
links
in
the
chain
of
capitalist
restructurings
being
promoted
by
capital
in
order
to
defend
itself
against
workers'
claims
and
safeguard
its
profitability
by
stepping
up
the
exploitation
of
the
working
class
and
grassroots
classes.
Europarl v8
Diese
Optionen
führen
wohl
noch
zu
einer
stärkeren
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
der
Bürger,
wodurch
sich
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichgewichte
zwischen
den
EU-Staaten
verstärken.
These
options
tend
to
lead
to
greater
exploitation
of
the
workers
and
people,
thereby
exacerbating
economic
and
social
asymmetries
between
EU
countries.
Europarl v8
Das
Hauptziel
der
direkten
Beihilfen
oder
Kredite
bleibt
weiterhin
die
Kontrolle
der
Märkte
und
der
natürlichen
Ressourcen,
die
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
die
Verwendung
von
Produkten
oder
Investitionen
zur
Steuerung
der
Souveränität
der
Zielländer,
ermöglicht
durch
Gelder
der
Exportkreditagenturen.
The
main
objective
of
direct
aid
or
credit
continues
to
be
the
control
of
markets
and
natural
resources,
the
exploitation
of
workers,
and
the
use
of
products
or
investments
to
control
the
sovereignty
of
destination
countries
that
are
made
possible
by
ECA
financing.
Europarl v8
Die
Ausbeutung
der
Arbeiter,
insbesondere
die
Kinderarbeit,
erinnern
uns
an
die
schlimmen
Bedingungen
unserer
eigenen
industriellen
Revolution.
Exploitation
of
labour,
particularly
of
child
labour,
reminds
us
of
the
wretched
conditions
that
marked
our
own
industrial
revolution.
Europarl v8
Eine
solche
Denkweise
begünstigt
kapitalistische
Umstrukturierungsmaßnahmen,
die
verschärfte
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
den
Ausbau
repressiver
und
demokratiefeindlicher
Mechanismen.
This
philosophy
favours
capitalist
restructurings,
harsher
exploitation
of
the
workers
and
the
strengthening
of
repressive
and
anti-democratic
mechanisms.
Europarl v8
Der
mit
der
Waldzerstörung
bzw.
Waldschädigung
verbundene
Artenrückgang
oder
aber
die
Zerstörung
der
unmittelbaren
Lebensgrundlage
der
indigenen
Bevölkerungsgruppen,
die
zu
beobachtende
Ausbeutung
der
Arbeiter
oder
die
Vertreibung
von
Kleinbauern
von
ihren
angestammten
Produktionsflächen
sind
ja
keineswegs
neue
Erkenntnisse.
Biodiversity
loss
as
a
result
of
deforestation
and
forest
degradation,
the
destruction
of
resources
on
which
indigenous
people
directly
depend
for
their
survival,
the
evident
exploitation
of
workers
and
the
ejection
of
small-scale
farmers
from
their
ancestral
farmlands
are
in
no
sense
new
phenomena.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Politik
begünstigt
allein
die
am
weitesten
entwickelten
Länder
und
die
großen
übernationalen
Gesellschaften,
denn
sie
ist
die
Gewähr
für
die
besten
Bedingungen
zur
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
zur
Akkumulation
von
Kapital.
Such
a
policy
only
benefits
the
most
developed
coun
tries
and
the
big
transnational
economic
groups
and
at
the
same
time
ensures
the
best
possible
conditions
for
exploiting
the
workers
and
the
accumulation
of
capital.
EUbookshop v2
Ich
hab
nie
geschnallt,
worüber
er
so
jammert,
aber
jetzt
erscheint
es
mir
ungerecht,
dass
diejenigen
mit
der
Kontrolle
über
das
Kapital
ihr
Vermögen
durch
Ausbeutung
der
Arbeiter
erzielen.
I
never
understood
what
he
was
yammering
about
before.
Now
it
just
seems
so
obviously
wrong
that
those
who
control
capital
should
make
their
fortunes
off
the
labor
of
the
working
class.
OpenSubtitles v2018
Als
ein
schweres
Verbrechen
sah
die
Verfassung
den
so
genannten
Parasitismus
an,
der
sich
in
der
Ausbeutung
der
Arbeiter
äußerte.
The
difference
is
that,
according
to
the
new
Constitution,
the
government
no
longer
represented
the
workers
and
peasants
alone.
Wikipedia v1.0
Die
EU,
ein
reaktionärer
Block
von
europäischen
imperialistischen
Mächten
mit
der
deutschen
Bourgeoisie
an
der
Spitze,
war
von
Anfang
an
ein
Instrument,
um
die
Ausbeutung
der
Arbeiter
in
ganz
Europa
zu
verschärfen
und
schwächere
EU-Länder
wie
Griechenland
durch
die
imperialistischen
Großmächte
zu
beherrschen.
A
reactionary
bloc
between
European
imperialist
powers,
with
the
German
bourgeoisie
in
the
driver’s
seat,
the
EU
from
its
inception
has
been
a
vehicle
for
increasing
the
exploitation
of
workers
throughout
Europe
and
the
domination
of
weaker
EU
countries,
like
Greece,
by
the
imperialist
overlords.
ParaCrawl v7.1
Wir
Trotzkisten
von
der
Internationalen
Kommunistischen
Liga
waren
immer
Gegner
der
EU,
einem
imperialistischen
Handelsblock,
der
gegründet
wurde,
um
die
Ausbeutung
und
Verelendung
der
Arbeiter
und
Unterdrückten,
darunter
Millionen
europäischer
Immigranten,
unter
der
Vorherrschaft
des
deutschen
wie
auch
des
französischen
und
britischen
Kapitals
voranzutreiben.
As
Trotskyists,
the
International
Communist
League
has
always
opposed
the
EU
as
an
imperialist
trade
bloc
that
was
established
to
further
the
exploitation
and
immiseration
of
the
workers
and
the
oppressed,
including
Europe's
millions
of
immigrants,
under
the
domination
of
German
as
well
as
French
and
British
capital.
ParaCrawl v7.1
Im
Kapitalismus
herrscht
der
Wert
nicht,
weil
er
durch
Arbeitszeit
bestimmt
ist,
sondern
weil
sich
die
Ausbeutung
der
Arbeiter
über
den
Tausch
vollzieht.
Capitalism
is
ruled
by
value
not
because
production
is
regulated
by
labor
time
but
because
the
exploitation
of
the
workers
is
accomplished
by
means
of
exchange.
ParaCrawl v7.1
Der
weltweite
Konkurrenzkampf
wird
die
Imperialisten
zur
drastischen
Verschärfung
der
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
der
breiten
Massen
und
zu
einer
noch
rigoroseren
Ausplünderung
der
neokolonial
abhängigen
Länder
treiben.
The
worldwide
competition
will
push
the
imperialists
towards
a
drastic
intensification
of
the
exploitation
of
the
workers
and
the
broad
masses
and
towards
and
even
more
rigorous
plundering
of
the
neocolonial
independent
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanischen
Kapitalisten
sind
dann
in
der
Lage,
ihre
Ausbeutung
der
amerikanischen
Arbeiter
zu
intensivieren,
indem
sie
die
Drohung
mit
der
Konkurrenz
seitens
ausländischer
oder
Arbeitsimmigranten
nutzen,
um
die
Löhne
und
die
Arbeitsbedingungen
zu
Hause
zu
drücken.
So-called
“globalization”
and
its
associated
deals
are
chiefly
characterized
by
the
extension
of
exploitation
of
the
semi-colonial
world
by
the
imperialist
powers,
most
prominently
the
U.S.
The
American
capitalists
are
then
able
to
intensify
their
exploitation
of
American
workers
by
using
the
threat
of
competition
from
foreign
or
immigrant
workers
to
lower
wages
and
working
conditions
at
home.
ParaCrawl v7.1
Marx
sah
voraus,
dass
die
Akkumulation
von
Vermögen
durch
eine
winzige
kapitalistische
Elite,
bei
gleichzeitiger
Ausbeutung
der
Arbeiter
dazu
führen
würde,
dass
die
Massen
nicht
länger
in
der
Lage
waren,
die
Produkte
zu
kaufen,
die
den
Kapitalismus
vorantrieben.
The
hoarding
of
wealth
by
a
tiny
capitalist
elite,
Marx
foresaw,
along
with
the
exploitation
of
the
workers,
meant
that
the
masses
could
no
longer
buy
the
products
that
propelled
capitalism
forward.
ParaCrawl v7.1
Soll
nicht
die
Ausbeutung
der
schon
beschäftigten
Arbeiter
extensiv
oder
intensiv
wachsen,
so
müssen
zusätzliche
Arbeitskräfte
eingestellt
werden.
If
the
exploitation
of
the
labourers
already
employed
do
not
increase,
either
extensively
or
intensively,
then
additional
labour-power
must
be
found.
ParaCrawl v7.1