Übersetzung für "Flüchten aus" in Englisch
Alle
drei
Geisteskranken
flüchten
aus
dem
Gebäude.
All
the
three
mental
patients
escape
the
building.
WikiMatrix v1
Flüchten
Sie
aus
dem
Alltag
und
fahren
Sie
selbst
einen
Tag...
Escape
from
your
every
day
life
and
drive
yourself
a...
CCAligned v1
Die
beiden
Frauen
flüchten
beizeiten
aus
den
jeweiligen
Séparées.
The
two
women
escape
from
their
respective
séparées"
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Killer
CrocTM,
Zebra-ManTM
und
TarantulaTM
flüchten
aus
dem
Hafen
von
Gotham
City.
Killer
CrocTM,
Zebra-ManTM
and
TarantulaTM
are
escaping
from
Gotham
City's
harbor.
ParaCrawl v7.1
Im
Februar
1961
flüchten
13.576
Menschen
aus
der
DDR.
In
February
1961,
13,576
people
flee
from
the
GDR.
ParaCrawl v7.1
Im
April
1961
flüchten
19.803
Menschen
aus
der
DDR.
In
April
1961,
19,803
people
flee
from
the
GDR.
ParaCrawl v7.1
Die
Reisenden
flüchten
aus
dem
fahrunfähig
geschossenen
Zug.
The
travelers
escape
from
the
incapacitated
train.
ParaCrawl v7.1
Gläubige
flüchten
aus
der
"Wiege
der
Christenheit"
(Pressemitteilung)
Believers
are
trying
to
escape
from
the
"Cradle
of
Christianity"
(Press
Release)
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
1961
flüchten
17.791
Menschen
aus
der
DDR.
In
May
1961,
17,791
people
flee
from
the
GDR.
ParaCrawl v7.1
Tausende
Zivilpersonen
flüchten
weiter
aus
dem
Land
und
Hunderttausende
sind
Binnenflüchtlinge
im
Südsudan.
Thousands
of
civilians
continue
to
flee
the
country
while
hundreds
of
thousands
remain
displaced
within
South
Sudan.
ParaCrawl v7.1
Im
März
1961
flüchten
16.094
Menschen
aus
der
DDR.
In
March
1961,
16,094
people
flee
from
the
GDR.
ParaCrawl v7.1
Viele
flüchten
auch
aus
dem
vom
Krieg
zerrütteten
Afghanistan,
Jemen,
Irak
und
Libyen.
Many
are
also
fleeing
war-torn
Afghanistan,
Yemen,
Iraq
and
Libya.
WMT-News v2019
Sie
flüchten
aus
ihrem
Nest.
They're
fleeing
the
nest.
OpenSubtitles v2018
Heute
werden
die
Kurden
vertrieben,
und
Tausende
flüchten
aus
Kirkuk
aus
Angst
vor
Pogromen.
Today,
it
is
the
Kurds
being
driven
out,
with
thousands
fleeing
Kirkuk
in
fear
of
pogromist
attacks.
ParaCrawl v7.1
Flüchten
sie
aus
einem
gefährlichen
turm,
der
voll
von
fallen
und
feinden
ist.
In
this
game,
escape
from
a
dangerous
tower
full
of
traps
and
enemies.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
flüchten
aus
Irba.
People
are
fleeing
Irba.
ParaCrawl v7.1
Die
Juden
flüchten
aus
Portugal
nach
Nordafrika
oder
nach
Holland
oder
auch
nach
"Amerika".
In
1497
the
Fantasy
Jews
flee
from
Portugal
to
North
Africa
or
to
Holland
or
even
to
"America".
ParaCrawl v7.1
Tausende
Menschen
flüchten
aus
Syrien
in
die
umgebenen
Länder,
um
dem
Bürgerkrieg
zu
entgehen.
Seeking
refuge
from
civil
war,
thousands
of
Syrians
flee
to
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Menschen
flüchten
aus
ihrer
Heimat
und
hoffen
beispielsweise
in
Europa
eine
neue
Heimat
zu
finden.
People
flee
their
homeland
and
hope
to
find
a
new
one
in
Europe,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
andere
Kolleginnen
und
Kollegen
erklärt
haben,
flüchten
die
Menschen
aus
Nordkorea
und
ihnen
wird
nicht
die
Hilfe
zuteil,
die
sie
verdienen.
As
other
colleagues
have
said,
people
flee
North
Korea
and
they
are
not
given
the
assistance
they
deserve.
Europarl v8
Sei
es,
weil
sie
vor
Krieg,
Gewalt
und
Terror
flüchten
oder
aus
wirtschaftlicher
Not,
die
oftmals
nicht
zuletzt
aufgrund
unseres
eigenen
Konsumverhaltens
oder
geostrategischer
Interessen
verursacht
wurde.
They
flee
from
war,
violence
and
terror
or
they
flee
from
economic
hardship,
which
often
results
from
our
own
consumer
behavior
or
geostrategic
interests.
GlobalVoices v2018q4
In
der
Zeit
der
Militärdiktatur
musste
er
aus
Brasilien
flüchten,
später
auch
aus
Uruguay,
Bolivien
und
Chile.
With
the
advent
of
the
military
regime
in
Brazil,
Assmann
went
to
Uruguay,
then
to
Bolivia
and
Chile
of
Salvador
Allende.
Wikipedia v1.0