Übersetzung für "Fehl am platze" in Englisch

Diese Entschließung ist folglich gänzlich unnötig und völlig fehl am Platze.
This resolution is therefore of no use whatsoever and totally out of place.
Europarl v8

In der Welt von heute ist dies fehl am Platze.
In today's world this is misplaced.
Europarl v8

Unilateralismus ist dabei fehl am Platze.
Unilateralism has no part to play in it.
Europarl v8

Ich finde, Hysterie ist hier fehl am Platze!
To my mind, this is no time for hysteria.
Europarl v8

Antisemitische Manifestationen sind deshalb in unserer Europäischen Union völlig fehl am Platze.
Consequently, anti-Semitic statements simply do not belong in our European Community.
Europarl v8

Wenn dies nicht gelingt, dann ist er fehl am Platze.
If it cannot manage to do that, then it has no place.
Europarl v8

Zudem ist diese Aussprache Zeitverschwendung, fehl am Platze und unpassend.
This debate is, furthermore, a waste of time, out of place and improper.
Europarl v8

Es ist hier fehl am Platze.
It should not be there.
Europarl v8

Diese sind hier fehl am Platze.
They do not belong here.
Europarl v8

Langsam fühle ich mich fehl am Platze.
I'm beginning to feel out of place.
Tatoeba v2021-03-10

Tom teilte Maria mit, dass er sich fehl am Platze fühle.
Tom told Mary that he felt out of place.
Tatoeba v2021-03-10

Das war nun völlig fehl am Platze.
That was totally uncalled for.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist jedoch in der Verordnung fehl am Platze.
However, it is misplaced in the text of the regulation.
TildeMODEL v2018

Selbstgefälligkeit wäre jetzt fehl am Platze.
There is no room for complacency.
TildeMODEL v2018

Da bin ich fehl am Platze.
I'm not the man for you.
OpenSubtitles v2018

Zweitens sind die Diskussionen über den Sozialtourismus weitgehend fehl am Platze.
Secondly, controversies about “welfare tourism” were largely misplaced.
TildeMODEL v2018

Du wärst da völlig fehl am Platze.
And those wigs'll look awful on you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier komplett fehl am Platze.
I'm out of my goddamn element is what I am.
OpenSubtitles v2018

Äh... sah da fehl am Platze aus.
Uh... seemed out of place.
OpenSubtitles v2018

Neutralität ist hier fehl am Platze.
Neutral has no place here.
OpenSubtitles v2018

Dort würden Sie recht fehl am Platze sein.
You'd look pretty out of place there at your age.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich fühl mich hier etwas fehl am Platze.
Actually, I feel a little out of place here.
OpenSubtitles v2018

Aber du siehst fehl am Platze aus mit deinen kybernetischen Implantaten.
But you look out of place. Your cybernetic implants...
OpenSubtitles v2018