Übersetzung für "Platz" in Englisch
Die
Teilnehmer
haben
inzwischen
oben
auf
der
Tribüne
Platz
genommen.
The
participants
have
now
taken
their
seats
up
in
the
gallery.
Europarl v8
Wir
bauen
ein
Europa,
in
dem
kein
Platz
für
Nationalismus
ist.
We
are
building
a
Europe
in
which
there
is
no
room
for
nationalism.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
als
Gestalter
ihrer
spezifischen
Situation
auch
ihren
Platz
haben.
The
Member
States,
as
the
shapers
of
their
own
specific
conditions,
must
also
have
their
place.
Europarl v8
Dieses
Thema
nimmt
auf
europäischer
Ebene
einen
zunehmend
wichtigen
Platz
ein.
This
issue
is
occupying
an
increasingly
important
place
at
European
level.
Europarl v8
Der
EU-Vertrag
hat
für
ökonomischen
Nationalismus
keinen
Platz.
The
EU
Treaty
leaves
no
room
for
economic
nationalism.
Europarl v8
Nicht
heute,
nicht
morgen,
aber
es
wird
Platz
sein.
Not
today,
not
tomorrow,
but
there
will
be
room.
Europarl v8
Die
Innovation
hat
in
der
modernen
Gesellschaft
einen
besonders
wichtigen
Platz.
Innovation
has
an
especially
important
place
in
modern
society.
Europarl v8
Im
Europa
des
21.
Jahrhunderts
ist
kein
Platz
für
Diskriminierung.
In
the
Europe
of
the
21st
century
there
is
no
place
for
discrimination.
Europarl v8
Die
Delegation
hat
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
The
delegation
is
now
seated
in
the
VIP
gallery.
Europarl v8
Ich
gebe
gerne
zu,
daß
es
immer
Platz
für
Verbesserungen
gibt.
I
readily
admit
that
there
is
always
room
for
improvement.
Europarl v8
In
einer
Zeit
knapper
Haushaltsmittel
ist
für
Steuerhinterziehung
kein
Platz.
At
a
time
of
budgetary
scarcity,
there
is
no
room
for
tax
evasion.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
im
Binnenmarkt
keinen
Platz.
It
has
no
place
in
a
single
market.
Europarl v8
Besitzstandsdenken
ist
da
fehl
am
Platz.
Here
talk
of
ownership
is
simply
out
of
place.
Europarl v8
Dagegen
wird
umfassenden
Änderungen
oder
riskanten
Experimenten
kein
Platz
eingeräumt.
There
is
no
place,
however,
for
revolutionary
change
or
high-risk
experimentation.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
bitte
nehmen
Sie
Platz.
Ladies
and
Gentlemen,
please
take
your
seats.
Europarl v8
Der
Platz
des
antichristlichen
Kommunismus
wird
heute
grundsätzlich
vom
militanten
Islam
eingenommen.
The
place
of
anti-Christian
Communism
has
today
been
taken
principally
by
militant
Islam.
Europarl v8
Im
Entwurf
für
diese
Strategie
wurde
der
Kohäsionspolitik
nicht
der
notwendige
Platz
eingeräumt.
In
the
draft
strategy,
this
policy
was
not
given
its
necessary
place.
Europarl v8
Zweitens
hat
die
TBVI-Initiative
auch
einen
Platz
in
der
Strategie
2020
der
EU.
Second,
the
TBVI
initiative
also
has
a
place
in
the
EU's
2020
strategy.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
Sparen
am
falschen
Platz.
That
is
certainly
the
wrong
place
to
economize.
Europarl v8