Übersetzung für "Faires gerichtsverfahren" in Englisch

Darüber hinaus muss jeder Gefangene ein ordentliches und faires Gerichtsverfahren erhalten.
A person must, in addition, receive due process and a fair trial.
Europarl v8

Sie müssen freigelassen werden, oder es ist ihnen zumindest ein faires Gerichtsverfahren zu garantieren.
They must be released, or at least guaranteed a fair trial.
Europarl v8

Sie wissen nicht, was ihnen vorgeworfen wird und ob und wann ein faires Gerichtsverfahren stattfindet.
They do not know what they are charged with, and whether or when they can be given fair trials.
Europarl v8

Es bestehen zudem Zweifel, dass der Anspruch des Angeklagten auf ein faires Gerichtsverfahren gewahrt wurde.
In addition, there are doubts as to whether the accused was given a fair trial.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Amtsenthebung kann als faires Gerichtsverfahren durchgeführt werden und wird einem definierten Protokoll folgen.
Such a dismissal could be treated as a fair court case and will follow a certain protocol.
ParaCrawl v7.1

Dies wird auf legale Weise geschehen, und der Angeklagte ein faires Gerichtsverfahren erhalten.
This will happen in a legal manner, and the accused will be given fair trials.
ParaCrawl v7.1

Diese Gerichtsbeschlüsse behindern grundlegende Menschenrechte, einschließlich der Freiheit der Meinungsäußerung und des Rechts auf ein faires Gerichtsverfahren.
These court decisions hinder basic human rights, including the freedom of expression and the right to a fair trial.
Europarl v8

Wir müssen den abscheulichen Verletzungen fundamentaler Menschenrechte eindeutig den Kampf ansagen: Versammlungsfreiheit, Freiheit der Meinungsäußerung, das Recht auf Gedankenfreiheit und das Recht auf ein faires Gerichtsverfahren.
We need to emphasise clearly our opposition to flagrant violations of what are fundamental human rights: freedom of association, freedom of expression, the right to freedom of thought and the right to a fair trial.
Europarl v8

Worum es in dieser Aussprache geht, ist die Verletzung von Menschenrechten durch Behörden der Vereinigten Staaten, willkürliche und illegale Inhaftierungen, die Verweigerung des Rechts auf ein faires Gerichtsverfahren, Folterpraktiken sowie die Todesstrafe.
What is at issue in this debate is the violation of human rights on the part of the United States authorities, arbitrary and illegal detentions, denial of the right to a fair trial, the practice of torture and capital punishment.
Europarl v8

Es geht um einen Menschen, dessen Leben beendet werden soll, und man verweigert ihm das Recht auf Vorlage neuer Beweismittel und ein faires Gerichtsverfahren.
This is someone whose life is going to be terminated and his right both to produce new evidence and a fair trial has been denied.
Europarl v8

Guantánamo passt nicht in einen Verfassungsstaat, denn in einem Verfassungsstaat hat jeder Verdächtige, auch ein Terrorist, Anspruch auf Rechtsschutz und ein faires Gerichtsverfahren auf der Basis gemeinsamer Werte.
Guantánamo does not fit into a constitutional state, because in a constitutional state a suspect, even a terrorist, is entitled to protection and a fair trial on the basis of the values we share with each other.
Europarl v8

Ich fordere, dass diese Richterin Afiuni und alle Häftlinge in Venezuela mit Würde behandelt werden und ihnen ein absolut faires Gerichtsverfahren zuteil wird.
I demand that this Judge Afiuni and all prisoners in Venezuela are treated with dignity and are afforded a scrupulously fair trial.
Europarl v8

Dazu gehört eben auch, die dort eingerichteten Militärkommissionen zu schließen, weil sie wirklich in keiner Weise die Standards für ein faires Gerichtsverfahren erfüllen.
This included closing the military commissions set up there because they do not meet any of the standards for fair court proceedings.
Europarl v8

Wie Sie wissen, beruhen unsere transatlantischen Beziehungen auf Werten, die wir seit Langem miteinander teilen, wie zum Beispiel die universellen Menschenrechte und das Recht auf ein faires Gerichtsverfahren.
As you know, our transatlantic relations are based on values that we have shared for a long time, such as universal human rights and the right to a fair trial.
Europarl v8

Es gibt weiterhin Unzulänglichkeiten im Bereich der Justiz, wo das Recht auf ein faires und rasches Gerichtsverfahren noch immer nicht gewährleistet ist, im Bereich der Minderheitenrechte und der Rechte der Frauen und auch bei den Fragen der Religionsfreiheit, der Freiheit der Meinungsäußerung, einer freien Presse und der Bekämpfung der Korruption.
Shortcomings persist, above all, in the judiciary, where the right to a fair and rapid trial is still not secured, in the area of minority rights and women's rights, and also in the issues of freedom of religion, expression, a free press and the fight against corruption.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang erwartet die Kommission wie im Regelmäßigen Bericht für die Türkei 2001 zum Ausdruck gebracht wird , dass die Türkei das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 17. Juli 2001 beachtet, der feststellte, dass es in diesem Fall kein faires Gerichtsverfahren gegeben habe.
In this context, as stated in the Regular Report for Turkey 2001, the Commission expects that Turkey will observe the ruling of the European Court of Human Rights of 17 July 2001 on the absence of a fair trial in this case.
Europarl v8

Erst jetzt werden Vorschläge für die Stärkung der Rechte auf ein faires Gerichtsverfahren und die Durchsetzung der Grundrechtecharta vorgelegt.
We are only now on the brink of getting proposals for strengthening rights to a fair trial and legal enforcement of the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Deshalb ist es meiner Ansicht nach notwendig, den Rat zu erinnern, dass diese Maßnahmen mit allem Ernst ergriffen werden müssen, damit diese Personen – das möchte ich unterstreichen – nicht nur ein faires Gerichtsverfahren, sondern auch die menschlichen und rechtlichen Garantien erhalten, die ihnen zustehen.
I therefore believe that we must remind the Council that these measures must be taken seriously and that a proactive approach must be taken in order to guarantee that these people – I insist – not just have a fair trial, but also the human and judicial guarantees they deserve.
Europarl v8

Gegen alle Gefangenen muss offiziell Anklage wegen der ihnen vorgeworfenen Verbrechen erhoben werden, und sie müssen ein faires Gerichtsverfahren vor einem zuständigen unparteiischen Gericht erhalten.
All prisoners must be formally charged with the crimes they have been accused of and have a fair trial before a competent, impartial court.
Europarl v8

Es ist ein Grundrecht, dass niemand ohne angemessenen Rechtsbeistand und ohne faires Gerichtsverfahren seiner Freiheit beraubt werden darf.
It is a fundamental principle of human rights not to deprive an individual of his or her liberty without due justice and a fair trial.
Europarl v8

Verzeiht das Parlament Verstöße gegen das Recht auf ein faires Gerichtsverfahren, freie Meinungsäußerung und Vereinigungsfreiheit, sei es im sozialen, politischen, religiösen oder sexuellen Bereich?
Does Parliament condone violations of the right to a fair trial, freedom of expression, and freedom of association whether it be social, political, religious or sexual?
Europarl v8

Ist der Rat besorgt darüber, dass Tracey Housel unter Umständen kein faires Gerichtsverfahren erhalten hat, das mit den völkerrechtlichen Normen zum Schutz der Menschenrechte vereinbar ist?
Is the Council concerned that Mr Housel may not have received a fair trial that accords with the standards of international human rights law?
Europarl v8

Wird der Rat, angesichts der bedauerlichen Versuche der USA, die Tätigkeit des Internationalen Strafgerichtshofs und das Recht der Gefangenen in Guantanamo auf ein faires Gerichtsverfahren zu unterminieren, diese Fragen bei jeder sich bietenden Gelegenheit mit der US-Regierung zur Sprache bringen und sie auf die Tagesordnung des nächsten Gipfeltreffens USA-EU setzen?
What are the Council and the Member States doing in the context of the transatlantic dialogue to persuade the United States to promote human rights by avoiding undermining the International Criminal Court and by granting a fair trial or release to Guantanamo Bay detainees?
Europarl v8

Glücklicherweise haben sich in den Fällen von Mounir El-Motassadeq und Abdelghani Mzoudi die Gerichte sowohl in den Vereinigten Staaten als auch zuletzt in Deutschland der Verteidigung der grundlegendsten aller Menschenrechtsprinzipien verschrieben, zu denen auch das Recht auf ein faires Gerichtsverfahren gehört.
Fortunately, regarding the cases of Mounir El-Motassadeq and Abdelghani Mzoud, the courts in both the United States of America and just recently in Germany have stood up for the most fundamental human rights principles of all, one of which is the right to a fair trial.
Europarl v8

Ich halte es für sehr wichtig, dass wir diese Forderung erheben und dass die Häftlinge ein faires Gerichtsverfahren bekommen.
I think it is very important that we do this and that detainees have a fair trial.
Europarl v8

Sicherlich fordert sie Kritik an der Verletzung des Rechts auf ein faires Gerichtsverfahren und Datenschutz, an mangelnder Transparenz und an demokratischer Überwachung, an der Weigerung des Rates, "zu den Vorwürfen des Machtmissbrauchs unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung Stellung zu nehmen, besonders im Fall außerordentlicher Auslieferungen und so genannter "Black Sites" unter Federführung der CIA".
Yes, it certainly calls for criticism of the violation of the right to a fair trial and data protection, the lack of transparency and democratic control, the refusal of the Council to answer 'allegations of abuse of powers under the pretext of counter-terrorism, in particular in the case of CIA extraordinary renditions and black sites'.
Europarl v8

Obwohl wir die Todesstrafe nach wie vor nachdrücklich ablehnen, ist es doch positiv, dass der Fall neu aufgerollt wird, und wir hoffen, dass die Frauen ein faires Gerichtsverfahren bekommen, das mit internationalen Menschenrechtsnormen in Einklang steht.
Although we remain firmly opposed to the death penalty, the fact that the case has been sent for retrial is at least positive and we hope that the women will be given a fair trial in line with international human rights standards.
Europarl v8

Ich habe zwar keine Zusatzfrage, aber ich möchte den Rat auffordern, nicht von seiner Position im Hinblick auf die schwierige Lage von EU-Bürgern abzuweichen, weil auch unter den Wählern vieler Mitglieder dieses Hauses Menschen sein könnten, denen ein faires Gerichtsverfahren versagt blieb.
I have no supplementary, but I would urge the Council to continue that attitude to the plight of EU citizens because many Members of this House may have constituents who have received what is clearly an unfair trial.
Europarl v8