Übersetzung für "Für mich steht fest" in Englisch
Für
mich
steht
fest,
dass
dies
kategorisch
und
unmissverständlich
verboten
sein
sollte.
I
have
no
doubts
that
there
should
be
a
categorical
and
unequivocal
ban
in
this
particular
case.
Europarl v8
Ja,
für
mich
steht
fest,
dass
sie
das
von
uns
haben.
Yeah,
it's
clear
to
me
they
got
that
from
us.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
langes
Jahr
für
mich,
so
viel
steht
fest.
This
will
be
a
long
year
for
me,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
steht
fest,
dass
Agent
Reyes
für
diese
Tragödie
verantwortlich
ist.
It's
clear
to
me
that
your
female
agent
Ms
Reyes
is
responsible
for
this
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Also,
für
mich
steht
fest,
dass
es
der
Diener
war.
I
think
it's
clear
the
valet
did
it.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
steht
fest,
daß
der
Antrag
unzulässig
ist.
It
is
quite
clear
to
me
that
the
motion
is
out
of
order.
EUbookshop v2
Also,
für
mich
steht
fest,
dass
du
ungebildeter
als
wir
alle
bist.
So,
for
me
it
is
clear
you
are
uneducated
as
we
all
are.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
steht
fest,
daß
wir
dieses
Thema
so
flexibel
wie
möglich
behandeln
sollten.
That,
in
turn,
brings
the
whole
of
intellectual
freedom
into
play.
EUbookshop v2
Für
mich
steht
fest,
ich
werde
demnächst
ein
Cichetti
Essen
zu
Hause
ausrichten.
For
me
it’s
clear,
I
will
align
a
Cichetti
dinner
at
home
very
soon.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
steht
fest,
dass
ich
nicht
wieder
zurück
nach
Deutschland
gehen
werde.
I
have
no
doubt
that
I
will
not
go
back
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
steht
fest,
daß
das
Ergebnis
des
Untersuchungsausschusses
und
der
Druck
eines
eventuellen
Mißtrauensvotums
es
waren,
die
die
Europäische
Kommission
bewogen
haben,
uns
jetzt
diese
Vorschläge
zu
unterbreiten.
I
have
absolutely
no
doubt
that
the
conclusions
of
the
Committee
of
Inquiry,
as
well
as
the
threat
of
a
vote
of
censure,
have
forced
the
Commission
into
presenting
these
proposals
now.
Europarl v8
Für
mich
steht
fest,
daß
eine
Union
ohne
solide
Grundlagen
eine
nächste
wesentliche
Erweiterung
nicht
ohne
Schaden
überstehen
wird.
For
me
it
is
clear
that,
without
strong
foundations,
the
Union
will
not
come
through
a
further
substantial
enlargement
unscathed.
Europarl v8
Für
mich
steht
fest,
dass
wir
uns
alle
der
Bedeutung,
die
die
Europäische
Union
diesem
Handeln
beimessen
muss,
bewusst
sind,
damit
die
Todesstrafe
abgeschafft
wird.
It
is
clear
to
me
that
we
agree
on
the
importance
the
European
Union
must
attach
to
this
action
for
the
abolition
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Für
mich
steht
fest,
dass
Janus
zwei
Profile,
Verfahren
und
Politik,
eines
einzigen
Gesichts
verkörpert.
We
have
spoken
about
policy
and
about
procedure.
Europarl v8
Das
ist
eine
erschreckende
Nachricht,
denn
für
mich
steht
fest,
dass
die
Debatte
über
die
Zukunft
Europas
bereits
von
vornherein
belastet
sein
wird,
wenn
der
Zivilgesellschaft
kein
eindeutiger
Platz
zugewiesen,
wenn
nicht
wirklich
eine
strukturierte
Plattform
für
einen
Dialog
mit
den
gesellschaftlichen
Organisationen
geschaffen
wird
und
nicht
mehr
übrig
bleibt,
als
eine
virtuelle,
digital
geführte
Diskussion,
bei
der
es
im
Grunde
genommen
keine
wirkliche
Mitsprache
gibt.
This
is
very
bad
news,
for
it
is
obvious
to
me
that
the
debate
on
the
future
of
Europe
is
already
being
compromised
if
the
civil
society
is
not
accorded
a
clear
status,
if
a
structured
platform
for
a
dialogue
with
the
civil
organisations
is
not
really
being
created
and
if
all
that
remains
is
a
virtual
computer
debate
with
no
room
for
real
participation.
Europarl v8
Für
mich
steht
fest,
dass
diese
Initiativen,
über
die
wir
hier
sprechen,
die
Grundprobleme
in
Bezug
auf
den
Status
von
Europol
nicht
lösen
werden,
aber
doch
meiner
Meinung
nach
in
die
richtige
Richtung
gehen.
It
is
clear
to
me
that
these
initiatives
we
are
discussing
do
not
solve
the
basic
problems
raised
regarding
the
status
of
Europol.
I
am
of
the
opinion,
however,
that
they
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Für
mich
steht
deshalb
fest,
dass
für
einen
integrierten
Ansatz
der
Städtepolitik
öffentlich-private
Partnerschaften
gefördert
und
die
Gemeinschaftsinstrumente,
die
es
bereits
zur
Unterstützung
der
Städtepolitiken
gibt,
gefördert
werden
müssen.
It
therefore
strikes
me
as
clear
that
in
order
to
foster
an
integrated
approach
to
urban
policy,
it
is
crucial
to
promote
private-public
partnerships
and
to
effectively
manage
existing
Community
instruments
to
support
urban
policy.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
ist
zwar
nicht
wörtlich
übernommen
worden,
doch
für
mich
steht
fest,
dass
die
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
nicht
um
angemessene
Lösungen
für
diese
Fälle
herumkommen
werden.
This
amendment
was
not
retained
in
the
text
but,
in
my
opinion,
the
institutions
for
occupational
retirement
provision
clearly
cannot
escape
from
providing
adequate
solutions
for
these
situations.
Europarl v8
Für
mich
steht
fest,
dass
nicht
nur
Regierungen
und
Parlamente,
sondern
auch
politische
Parteien
und
öffentliche
Stellen
das
Thema
Europa
im
öffentlichen
Bewusstsein
fest
verankern
müssen.
I
am
convinced
that
not
only
governments
and
parliaments,
but
also
political
parties
and
public
bodies
have
to
place
the
issue
of
Europe
at
the
forefront
of
public
consciousness.
Europarl v8
Für
mich
steht
eindeutig
fest,
dass
ein
wichtiger
Teil
der
künftigen
Politik
der
Nachhaltigkeit
in
der
Einbeziehung
von
Umweltkosten
in
die
Preisgestaltung
für
Waren
und
Dienstleistungen
in
der
Wirtschaft
besteht.
To
me
it
seems
clear
that
a
vital
element
of
future
sustainability
policy
is
to
better
internalise
environmental
costs
into
the
costs
of
goods
and
services
in
the
economy.
Europarl v8
Es
wäre
in
diesem
Falle
schwierig,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
den
Bürgern
zu
vermitteln,
dass
wir
sie
angemessen
vertreten,
denn
für
mich
und
andere
steht
fest,
dass
die
Bürger
gerade
davon
überzeugt
sind,
dass
die
Zukunft
Europas
mehr
Dienstleistungen,
bessere
Dienstleistungen,
mehr
Schutz,
mehr
Sicherheit
–
Lebensmittelsicherheit,
Meeressicherheit,
Sicherheit
im
umfassendsten
Sinne
–
in
dieser
Risikogesellschaft
erfordert.
It
would
be
difficult
in
these
circumstances,
ladies
and
gentlemen,
to
convince
people
that
we
are
representing
them
properly,
because
I
am
not
the
only
one
who
perceives
a
firm
belief
in
the
public
mind
that
European
integration
will
mean
more
services,
better
services,
more
protection,
more
safety
–
food
safety,
maritime
safety,
security
in
the
widest
sense
–
in
this
high-risk
society.
Europarl v8
Für
mich
steht
auch
fest,
dass
es
so
scheint,
als
ob
der
Tod
meiner
Landsleute
in
Beirut
für
die
Welt
nicht
so
bedeutend
ist,
wie
der
Tod
der
Menschen
aus
Paris.
It
also
seems
clear
to
me
that
to
the
world,
my
people’s
deaths
in
Beirut
do
not
matter
as
much
as
my
other
people’s
deaths
in
Paris.
GlobalVoices v2018q4
Auch
für
mich
steht
fest,
dass
Seine
Majestät
in
letzter
Zeit
immer
weniger
Interesse
an
den
Staatsgeschäften
zeigt.
I
am
the
first
one
to
admit
that
over
the
past
few
years
His
Majesty
has
shown
less
and
less
interest
in
State
affairs.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
mich
steht
fest,
dass
dieser
Moment
in
der
Geschichte
Myanmars
eine
reale
Gelegenheit
ist,
eine
dauerhafte
Veränderung
herbeizuführen
–
eine
Gelegenheit,
die
die
internationale
Gemeinschaft
nicht
verspielen
darf.
But
it
is
clear
to
me
that
this
moment
in
Myanmar’s
history
represents
a
real
opportunity
for
permanent
change
–
an
opportunity
that
the
international
community
must
not
miss.
News-Commentary v14
Für
mich
steht
fest,
daß
es
vor
allem
von
Benutzern
aufgebracht
werden
muß
-Transport
wird
teurer
werden.
Your
rapporteur,
who
is
a
specialist
in
this
field,
has
taken
the
opportunity
of
presenting
a
complete
picture
of
this
policy
area
in
a
succinct
document.
EUbookshop v2
Für
mich
steht
deshalb
zweifelsfrei
fest,
daß
es
ein
Akt
des
Kolonialismus
ist,
wenn
die
großen
Sprachengruppen
die
kleinen
dazu
zwingen
wollen,
bei
der
gemeinsamen
Arbeit
auf
den
Gebrauch
der
eigenen
Sprache
zu
verzichten.
I
have
no
doubts,
therefore,
that
when
the
big
linguistic
groups
try
to
require
the
small
ones
to
cease
expressing
themselves
at
work
in
their
own
languages,
we
are
faced
with
an
act
of
colonialism.
EUbookshop v2