Übersetzung für "Für den moment" in Englisch

Für den Moment haben wir wirklich dringendere und wichtigere Fragen zu lösen.
For the moment we really have more urgent and more important questions to solve.
Europarl v8

Das alles ist für den Moment.
That is all for now.
Europarl v8

Okay, lassen wir es für den Moment dabei.
Okay, step back a minute.
TED2013 v1.1

Ich merkte aber, dass das für den Moment etwas viel verlangt ist.
Then I realized, maybe that's a little bit lofty for now.
TED2020 v1

Lassen Sie uns für den Moment die Beweise für die dunkle Materie betrachten.
So for now, let's turn to the evidence for dark matter.
TED2020 v1

Wir sind in Sicherheit, zumindest für den Moment.
We're safe, at least for now.
Tatoeba v2021-03-10

Für den Moment ist in Russland der Putinismus allein maßgeblich.
For the moment, Putinism is the only game in town.
News-Commentary v14

Das waren meine Träume für den Moment.
Those were my dreams for the moment.
GlobalVoices v2018q4

Für den Moment bin ich absolut mittellos.
I am for the moment absolutely penniless.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment denke ich noch nicht daran.
At the moment I don't think it does.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment, Augen schärfen und höchste Wachsamkeit.
Well, for now, eyes peeled, full alert.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment lässt sich nur Folgendes sagen:
For the time being we can only say this:
OpenSubtitles v2018

Das war alles für den Moment.
That's all for now.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das reicht für den Moment.
I think that's enough for now.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment wird man Sie nicht belästigen.
For the moment, no one is going to bother you.
OpenSubtitles v2018

Sie lebt ihr Leben für den Moment.
She invents her own life every moment.
OpenSubtitles v2018

Liebe Anne, danke für den Moment der Abrechnung.
Dear Anne, thank you for the moment of reckoning.
OpenSubtitles v2018

Sie sind arm, aber zumindest für den Moment sicher vor dem Gesetz.
They are poor, but for the moment at least, safe from the law.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Lydecker, Sie haben mich umgestimmt... für den Moment.
You know, Lydecker, you've made me change my mind. - For the moment.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich legen wir das für den Moment auf Eis.
Actually, we're putting that on hold for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich komme für den Moment damit klar.
I can handle it for now.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment sind wir fertig, Agent Keen.
For the moment, Agent Keen, I think we're finished.
OpenSubtitles v2018

Dachte, Bali wäre für den Moment okay.
Yeah. Figured Bali was okay for now.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin gegen sie geschützt, für den Moment.
But I'm warded against her, for now.
OpenSubtitles v2018