Übersetzung für "Für den kriegsfall" in Englisch
Für
den
Kriegsfall
verpflichteten
sie
sich
zur
gegenseitigen
militärischen
Unterstützung.
The
Treaty
itself
was
primarily
concerned
with
mutual
military
support.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
drohte
ein
von
Reichskanzler
Theobald
von
Bethmann
Hollweg
für
den
Kriegsfall
geplantes
Parteiverbot.
In
addition,
the
government
of
Imperial
Chancellor
Bethmann
Hollweg
threatened
to
outlaw
all
parties
in
case
of
war.
Wikipedia v1.0
Zusätzlich
zum
Denkmalschutz
hat
die
Burg
den
Schutzstatus
für
den
Kriegsfall
nach
der
Haager
Konvention
erhalten.
In
addition
to
the
heritage
preservation,
the
castle
has
received
the
status
of
“Protected”
in
the
case
of
war
under
the
Hague
Convention.
Wikipedia v1.0
Wenn
immer
Änderungsvorschläge
zur
US-Verfassung
gemacht
wurden,
die
auf
irgendeine
Art
von
Haushaltsausgleich
abzielten,
dann
haben
die
Befürworter
darin
typischerweise
Ausnahmen
nicht
nur
für
den
Kriegsfall
sondern
auch
für
die
Rezession
vorgesehen.
Whenever
proposals
have
surfaced
for
some
sort
of
balanced-budget
amendment
to
the
US
Constitution,
proponents
have
typically
included
exemptions
not
just
for
war,
but
also
for
recessions.
News-Commentary v14
Die
Todesstrafe
wurde
außer
für
den
Kriegsfall
aufgehoben,
und
es
wurden
wichtige
Schritte
unternommen,
um
die
Ausstrahlung
von
Rundfunk-
und
Fernsehsendungen
sowie
den
Unterricht
in
anderen
Sprachen
als
Türkisch
zu
erlauben.
The
death
penalty
has
been
lifted
except
in
case
of
war
and
important
steps
have
been
taken
to
permit
broadcasting
and
education
in
languages
other
than
Turkish.
TildeMODEL v2018
Genau
das
Richtige
für
den
Kriegsfall,
sehen
Sie
sich
dieses
schlichte
Wohnmobil
an,
das
sich
ganz
dezent
von
einem
Krisenherd
zum
nächsten
bewegt.
So
for
combat
you
can
count
on,
look
to
this
plain-looking
little
van
that
can
move
unobtrusively
from
one
hot
spot
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Die
Anklagepunkte
sind
das
Tragen
von
Waffen
für
den
Feind
im
Kriegsfall,...
die
Tötung
von
drei
Zivilisten
und
Kollaboration
mit
dem
Feind.
The
charges
are
carrying
arms
for
the
enemy
in
a
time
of
war,
shooting
three
civilians
and
collaboration
with
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Das
Gold
der
Staatsbank
stellt
bis
jetzt
in
viel
größerem
Maße
eine
unantastbare
Reserve
für
den
Kriegsfall
dar
als
eine
Basis
für
das
Geldsystem.
The
gold
in
the
State
Bank
is
still
considerably
more
in
the
nature
of
an
inviolate
reserve
for
the
purposes
of
war,
than
the
basis
of
a
currency.
ParaCrawl v7.1
Geheimes
Neutralitätsabkommen
zwischen
dem
Deutschen
Reich
und
Rußland
(begrenzt
auf
drei
Jahre)
für
den
Kriegsfall;
ausgeschlossen
sind
ein
russischer
Angriffskrieg
gegen
Osterreich-Ungarn
und
ein
deutscher
gegen
Frankreich
(sog.
Rückversicherungsvertrag).
Secret
neutrality
agreement
between
Germany
and
Russia
(limited
for
three
years)
in
case
of
war;
excluded
are
a
Russian
war
of
attack
against
Austria-Hungary
and
a
German
war
against
France
(Re-Insurance
Treaty).
ParaCrawl v7.1
Während
die
NATO-Einheiten
ihre
Manöver
i
n
Polen,
auf
dem
Baltikum,
im
Ostseeraum,
im
östlichen
Mittelmeer
und
im
Schwarzen
Meer
verstärken,
sichert
die
NATO
dem
neuen
Präsidenten
und
Multimilliardär
Poroschenko
für
den
Kriegsfall
„militärischen
Beistand“
zu
und
setzt
in
der
Ostukraine
verdeckt
operierende
US-Söldner
ein.
While
NATO
units
are
increasing
their
maneuvers
in
Poland,
in
the
Baltic
states,
in
the
Baltic
Sea,
in
the
Eastern
Mediterranean
and
in
the
Black
Sea.,
NATO
assures
the
new
president
and
multibillionaire
Poroshenko
“military
support”
in
an
event
of
war
and
deploys
US-mercenaries
operating
undercover
in
East
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Die
Feudalregime
in
diesen
Nahoststaaten
müssen
in
einem
so
hohen
Grad
wachsam
gegenüber
den
(säkularen
wie
religiösen)
nationalistischen
Bewegungen
sein,
die
manchmal
auch
von
eindeutig
linkssozialer
Färbung
sind,
dass
diese
Staaten
nicht
mehr
bereit
sind,
den
Briten
und
Amerikanern
ihre
Naturressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen
und
ihnen
die
Nutzung
ihrer
Länder
als
Militärstützpunkte
für
den
Kriegsfall
zu
erlauben.
The
feudal
regime
in
these
[Middle-Eastern]
states
must
be
mindful
to
such
a
great
extent
of
(secular
and
religious)
nationalist
movements
that
sometimes
also
have
a
decidedly
leftist
social
hue,
that
these
states
are
no
longer
prepared
to
put
their
natural
resources
at
the
disposal
of
Britain
and
America
and
allow
them
to
use
their
countries
as
military
bases
in
case
of
war.
ParaCrawl v7.1
Das
geschieht
zu
dem
gleichen
Zeitpunkt,
da
auf
Grund
des
Vertrags
zwischen
Frankreich
und
Rußland
französische
Generalstabsoffiziere
nach
Rußland
kommen,
um
Aufmarschpläne
für
den
Kriegsfall
auszuarbeiten,
während
russische
Generalstabsoffiziere
nach
Frankreich
fahren,
um
zusammen
mit
französischen
Generalen
die
Pläne
für
die
künftigen
Kriegsoperationen
gegen
Deutschland
aufzustellen.
That
was
at
the
time
when,
on
the
basis
of
the
agreement
between
France
and
Russia,
French
General
Staff
officers
came
to
Russia
to
draw
up
plans
for
troop
movements
in
the
event
of
war,
and
Russian
General
Staff
officers
went
to
France
to
draw
up
plans
in
conjunction
with
the
French
generals
for
future
military
operations
against
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
als
Schutzmacht
für
den
Kriegsfall
verpflichtet,
übernahmen
sie
bereits
Mitte
des
14.
Jahrhunderts
die
Macht
in
der
Stadt.
Originally
hired
as
protectors
in
the
event
of
war,
they
already
took
over
the
city
in
mid
14th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
IG-Farben
versprechen
Hitler,
mit
synthetischem
Öl
aus
(Braun-)
Kohle,
die
für
den
Kriegsfall
immer
noch
vorhandenen
Lücken
auszufüllen.
The
company
IG
Farben
promises
Hitler
to
fill
the
in
the
event
of
war
still
existing
gaps
with
synthetic
oil
made
from
(brown)
coal.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Mit
ihrem
Schweigen
und
der
Unterstützung
für
die
Bombardierungen
durch
die
Koalition
akzeptiert
die
internationale
Gemeinde
die
Abschaffung
jedes
rechtlichen
Bezugsrahmens
für
den
Kriegsfall.
In
other
words,
by
its
silence
and
support
for
Coalition
bombing
in
Yemen,
the
international
community
completes
the
erasure
of
legal
reference
in
war.
ParaCrawl v7.1
Während
die
NATO-Einheiten
ihre
Manöver
i
n
Polen,
auf
dem
Baltikum,
im
Ostseeraum,
im
östlichen
Mittelmeer
und
im
Schwarzen
Meer
verstärken,
sichert
die
NATO
dem
neuen
Präsidenten
und
Multimilliardär
Poroschenko
für
den
Kriegsfall
"militärischen
Beistand"
zu
und
setzt
in
der
Ostukraine
verdeckt
operierende
US-Söldner
ein.
While
NATO
units
are
increasing
their
maneuvers
in
Poland,
in
the
Baltic
states,
in
the
Baltic
Sea,
in
the
Eastern
Mediterranean
and
in
the
Black
Sea.,
NATO
assures
the
new
president
and
multibillionaire
Poroshenko
"military
support"
in
an
event
of
war
and
deploys
US-mercenaries
operating
undercover
in
East
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Durch
Artikel
II
der
Kongo-Akte
hatten
sich
deren
Unterzeichner,
zu
denen
außer
Deutschland
auch
England,
Frankreich
und
Belgien
gehörten,
verpflichtet,
für
den
Kriegsfall
ihre
guten
Dienste
zu
leisten,
um
eine
Neutralisierung
der
zum
Kongo-Becken
gehörigen
Länder
herbeizuführen.
In
Article
II
of
the
Congo
Act
the
signatories,
who
included
not
only
Germany
but
Great
Britain,
France,
and
Belgium,
[86]
had
pledged
themselves
in
the
event
of
war
to
do
their
utmost
to
bring
about
the
neutralization
of
all
the
territories
belonging
to
the
Congo
Basin.
ParaCrawl v7.1
Er
wendet
Gewalt
an,
inszeniert
einen
bewaffneten
Überfall,
annektiert
einen
souveränen
Staat,
verstößt
gegen
die
diplomatischen
Vorrechte
und
Befreiungen,
verletzt
die
Konventionen
des
Roten
Kreuzes
über
den
Schutz
der
Zivilbevölkerung
und
insbesondere
der
ausländischen
Staatsangehörigen,
er
droht
entgegen
den
für
den
Kriegsfall
geltenden
Übereinkünften
mit
dem
massiven
Einsatz
von
Vernichtungswaffen,
vor
allem
chemischer
Art.
Eine
Hinnahme
dieser
Verstöße
wäre
ein
großer
Rückschritt
im
Vergleich
mit
1945,
eine
Belohnung
für
gangsterhaftes
Auftreten,
die
heute
der
irakischen
Regierung
und
morgen
zweifellos
einer
anderen
zugute
käme.
He
is
using
force,
armed
aggression,
annexing
a
sovereign
State,
violating
diplomatic
privileges
and
immunities,
violating
the
Red
Cross
conventions
on
protection
of
civilian
populations,
foreign
nationals
in
particular,
and
holding
out
the
threat
of
using
weapons
of
mass
destruction,
chemical
weapons
in
particular,
contrary
to
the
rules
of
war.
To
do
nothing
about
these
violations
would
be
an
enormous
retrograde
step,
taking
us
back
far
beyond
1945,
it
would
be
a
bonus
for
gangsterism
gratefully
accepted
today
by
the
Iraqi
Government
and
tomorrow
by
others,
ofthat
we
can
be
sure.
EUbookshop v2