Übersetzung für "Für den kriegsfall" in Englisch

Für den Kriegsfall verpflichteten sie sich zur gegenseitigen militärischen Unterstützung.
The Treaty itself was primarily concerned with mutual military support.
WikiMatrix v1

Darüber hinaus drohte ein von Reichskanzler Theobald von Bethmann Hollweg für den Kriegsfall geplantes Parteiverbot.
In addition, the government of Imperial Chancellor Bethmann Hollweg threatened to outlaw all parties in case of war.
Wikipedia v1.0

Zusätzlich zum Denkmalschutz hat die Burg den Schutzstatus für den Kriegsfall nach der Haager Konvention erhalten.
In addition to the heritage preservation, the castle has received the status of “Protected” in the case of war under the Hague Convention.
Wikipedia v1.0

Wenn immer Änderungsvorschläge zur US-Verfassung gemacht wurden, die auf irgendeine Art von Haushaltsausgleich abzielten, dann haben die Befürworter darin typischerweise Ausnahmen nicht nur für den Kriegsfall sondern auch für die Rezession vorgesehen.
Whenever proposals have surfaced for some sort of balanced-budget amendment to the US Constitution, proponents have typically included exemptions not just for war, but also for recessions.
News-Commentary v14

Die Todesstrafe wurde außer für den Kriegsfall aufgehoben, und es wurden wichtige Schritte unternommen, um die Ausstrahlung von Rundfunk- und Fernsehsendungen sowie den Unterricht in anderen Sprachen als Türkisch zu erlauben.
The death penalty has been lifted except in case of war and important steps have been taken to permit broadcasting and education in languages other than Turkish.
TildeMODEL v2018

Genau das Richtige für den Kriegsfall, sehen Sie sich dieses schlichte Wohnmobil an, das sich ganz dezent von einem Krisenherd zum nächsten bewegt.
So for combat you can count on, look to this plain-looking little van that can move unobtrusively from one hot spot to the next.
OpenSubtitles v2018

Die Anklagepunkte sind das Tragen von Waffen für den Feind im Kriegsfall,... die Tötung von drei Zivilisten und Kollaboration mit dem Feind.
The charges are carrying arms for the enemy in a time of war, shooting three civilians and collaboration with the enemy.
OpenSubtitles v2018

Das Gold der Staatsbank stellt bis jetzt in viel größerem Maße eine unantastbare Reserve für den Kriegsfall dar als eine Basis für das Geldsystem.
The gold in the State Bank is still considerably more in the nature of an inviolate reserve for the purposes of war, than the basis of a currency.
ParaCrawl v7.1

Geheimes Neutralitätsabkommen zwischen dem Deutschen Reich und Rußland (begrenzt auf drei Jahre) für den Kriegsfall; ausgeschlossen sind ein russischer Angriffskrieg gegen Osterreich-Ungarn und ein deutscher gegen Frankreich (sog. Rückversicherungsvertrag).
Secret neutrality agreement between Germany and Russia (limited for three years) in case of war; excluded are a Russian war of attack against Austria-Hungary and a German war against France (Re-Insurance Treaty).
ParaCrawl v7.1

Während die NATO-Einheiten ihre Manöver i n Polen, auf dem Baltikum, im Ostseeraum, im östlichen Mittelmeer und im Schwarzen Meer verstärken, sichert die NATO dem neuen Präsidenten und Multimilliardär Poroschenko für den Kriegsfall „militärischen Beistand“ zu und setzt in der Ostukraine verdeckt operierende US-Söldner ein.
While NATO units are increasing their maneuvers in Poland, in the Baltic states, in the Baltic Sea, in the Eastern Mediterranean and in the Black Sea., NATO assures the new president and multibillionaire Poroshenko “military support” in an event of war and deploys US-mercenaries operating undercover in East Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Die Feudalregime in diesen Nahoststaaten müssen in einem so hohen Grad wachsam gegenüber den (säkularen wie religiösen) nationalistischen Bewegungen sein, die manchmal auch von eindeutig linkssozialer Färbung sind, dass diese Staaten nicht mehr bereit sind, den Briten und Amerikanern ihre Naturressourcen zur Verfügung zu stellen und ihnen die Nutzung ihrer Länder als Militärstützpunkte für den Kriegsfall zu erlauben.
The feudal regime in these [Middle-Eastern] states must be mindful to such a great extent of (secular and religious) nationalist movements that sometimes also have a decidedly leftist social hue, that these states are no longer prepared to put their natural resources at the disposal of Britain and America and allow them to use their countries as military bases in case of war.
ParaCrawl v7.1

Das geschieht zu dem gleichen Zeitpunkt, da auf Grund des Vertrags zwischen Frankreich und Rußland französische Generalstabsoffiziere nach Rußland kommen, um Aufmarschpläne für den Kriegsfall auszuarbeiten, während russische Generalstabsoffiziere nach Frankreich fahren, um zusammen mit französischen Generalen die Pläne für die künftigen Kriegsoperationen gegen Deutschland aufzustellen.
That was at the time when, on the basis of the agreement between France and Russia, French General Staff officers came to Russia to draw up plans for troop movements in the event of war, and Russian General Staff officers went to France to draw up plans in conjunction with the French generals for future military operations against Germany.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich als Schutzmacht für den Kriegsfall verpflichtet, übernahmen sie bereits Mitte des 14. Jahrhunderts die Macht in der Stadt.
Originally hired as protectors in the event of war, they already took over the city in mid 14th century.
ParaCrawl v7.1

Die IG-Farben versprechen Hitler, mit synthetischem Öl aus (Braun-) Kohle, die für den Kriegsfall immer noch vorhandenen Lücken auszufüllen.
The company IG Farben promises Hitler to fill the in the event of war still existing gaps with synthetic oil made from (brown) coal.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Mit ihrem Schweigen und der Unterstützung für die Bombardierungen durch die Koalition akzeptiert die internationale Gemeinde die Abschaffung jedes rechtlichen Bezugsrahmens für den Kriegsfall.
In other words, by its silence and support for Coalition bombing in Yemen, the international community completes the erasure of legal reference in war.
ParaCrawl v7.1

Während die NATO-Einheiten ihre Manöver i n Polen, auf dem Baltikum, im Ostseeraum, im östlichen Mittelmeer und im Schwarzen Meer verstärken, sichert die NATO dem neuen Präsidenten und Multimilliardär Poroschenko für den Kriegsfall "militärischen Beistand" zu und setzt in der Ostukraine verdeckt operierende US-Söldner ein.
While NATO units are increasing their maneuvers in Poland, in the Baltic states, in the Baltic Sea, in the Eastern Mediterranean and in the Black Sea., NATO assures the new president and multibillionaire Poroshenko "military support" in an event of war and deploys US-mercenaries operating undercover in East Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Durch Artikel II der Kongo-Akte hatten sich deren Unterzeichner, zu denen außer Deutschland auch England, Frankreich und Belgien gehörten, verpflichtet, für den Kriegsfall ihre guten Dienste zu leisten, um eine Neutralisierung der zum Kongo-Becken gehörigen Länder herbeizuführen.
In Article II of the Congo Act the signatories, who included not only Germany but Great Britain, France, and Belgium, [86] had pledged themselves in the event of war to do their utmost to bring about the neutralization of all the territories belonging to the Congo Basin.
ParaCrawl v7.1

Er wendet Gewalt an, inszeniert einen bewaffneten Überfall, annektiert einen souveränen Staat, verstößt gegen die diplomatischen Vorrechte und Befreiungen, verletzt die Konventionen des Roten Kreuzes über den Schutz der Zivilbevölkerung und insbesondere der ausländischen Staatsangehörigen, er droht entgegen den für den Kriegsfall geltenden Übereinkünften mit dem massiven Einsatz von Vernichtungswaffen, vor allem chemischer Art. Eine Hinnahme dieser Verstöße wäre ein großer Rückschritt im Vergleich mit 1945, eine Belohnung für gangsterhaftes Auftreten, die heute der irakischen Regierung und morgen zweifellos einer anderen zugute käme.
He is using force, armed aggression, annexing a sovereign State, violating diplomatic privileges and immunities, violating the Red Cross conventions on protection of civilian populations, foreign nationals in particular, and holding out the threat of using weapons of mass destruction, chemical weapons in particular, contrary to the rules of war. To do nothing about these violations would be an enormous retrograde step, taking us back far beyond 1945, it would be a bonus for gangsterism gratefully accepted today by the Iraqi Government and tomorrow by others, ofthat we can be sure.
EUbookshop v2