Übersetzung für "Für den jeweiligen" in Englisch

Die Aufenthalts- und Arbeitserlaubnisse dieses Personals gelten nur für den jeweiligen Beschäftigungszeitraum.
The residence and work permits of such employees shall only cover the period of such employment.
DGT v2019

D ist die für den jeweiligen Monat gegebenenfalls vorhandene zusätzliche Kapazität.
The capacity to be offered in the rolling monthly capacity auction shall be, each month, equal to:
DGT v2019

D ist die für den jeweiligen Tag gegebenenfalls vorhandene zusätzliche Kapazität.
The capacity to be offered in the rolling day-ahead capacity auction shall be, each day, equal to:
DGT v2019

Die gemessenen Abstände müssen den für die jeweiligen Leuchten geltenden Einzelvorschriften entsprechen.
The values measured for the distances shall be such that the individual specifications applicable to each lamp are fulfilled.
DGT v2019

Beide zusammen bilden die Gesamtdokumentation für den jeweiligen EU-Mitgliedstaat.
Together the two constitute the documentation file for the relevant EU Member State.
TildeMODEL v2018

Erklärungen, die von den für die jeweiligen Produktionsphasen zuständigen Betrieben einzuholen sind;
Assessment and verification: the applicant and their material supplier(s), as appropriate, shall provide a declaration of compliance with the RSL supported by evidence that is applicable to the substances and mixtures used to manufacture the final product or its materials.
DGT v2019

Schlusslichter sind für den jeweiligen Anwendungsbereich auszulegen und zu bewerten:
It has to be noted that the requirement to the railway undertaking to define and control the operational load, as specified in the clause 4.2.2.5 of the TSI OPE will remain unchanged.
DGT v2019

Die Zulassung zum bekannten Versender gilt nur für den jeweiligen Betriebsstandort.
The approval as a known consignor shall be site specific.
DGT v2019

Die Zulassung zum reglementierten Lieferanten gilt nur für den jeweiligen Betriebsstandort.
The approval as a regulated supplier shall be site specific.
DGT v2019

Daher sind die Codes für fehlende Daten für den jeweiligen Datentyp einzeln festzulegen.
Therefore missing data codes shall be defined for different data types
DGT v2019

Alle Vorgänge müssen die Vorschriften dieser Verordnung für den jeweiligen Vorgang erfüllen.
All processes must conform to the specific process-related requirements set out in this Regulation.
DGT v2019

Er notierte im Skript für jeden Drehtag den jeweiligen Kameraaufbau.
On his script, he had each camera setup for the day's shooting noted in his own handwriting opposite the dialogue.
OpenSubtitles v2018

Die Namen der Berichterstatter für den jeweiligen Informationsbesuch sind fettgedruckt.
In bold: the names of the rapporteurs for each mission
TildeMODEL v2018

Die Namen der Berichterstatter für den jeweiligen Informationsbesuch sind kursiv gedruckt.
In bold italic: the names of the rapporteurs for each mission
TildeMODEL v2018

Die Unsicherheit für ortsfeste Messungen gilt für den Bereich des jeweiligen Grenzwertes.
The uncertainty for the fixed measurements shall be interpreted as being applicable in the region of the appropriate limit value.
TildeMODEL v2018

Die vertragliche Haftung der Behörde unterliegt dem für den jeweiligen Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018