Übersetzung für "Fügt sich nahtlos ein" in Englisch
Der
Vorschlag
fügt
sich
nahtlos
ein
in
die
Perspektive
eines
Europäischen
Rechtsraums.
The
proposal
dovetails
neatly
with
the
prospect
of
a
European
legal
area.
TildeMODEL v2018
2.Die
Konfiguration
fügt
sich
nahtlos
ein.
2.The
configuration
is
seamlessly
integrated.
CCAligned v1
Das
moderne,
keilförmige
Design
fügt
sich
überall
nahtlos
ein.
The
wedge
design
fits
anywhere,
for
modern
style.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
fügt
sich
nahtlos
ein
in
die
Perspektive
eines
"Europa
des
Rechts".
The
proposal
dovetails
neatly
with
the
prospect
of
a
European
legal
area.
TildeMODEL v2018
Elektronische
Kommunikation
ist
schnell,
effizient,
kostensparend
und
fügt
sich
nahtlos
in
Arbeitsprozesse
ein.
Electronic
communication
is
fast,
efficient,
cost-saving
and
integrates
seamlessly
into
work
processes.
ParaCrawl v7.1
Das
musikalische
Einverständnis
ist
offenkundig,
Jagows
Stück
Blauer
Berg
fügt
sich
nahtlos
ins
Album
ein.
The
musical
accordance
is
evident,
because
Jagow’s
piece
“Blauer
Berg”
[Blue
Mountain]
seamlessly
fits
in
on
the
album.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
für
den
Europäischen
Finanzstaatsanwalt
fügt
sich
nahtlos
ein
in
die
Perspektive
eines
Europa
des
Rechts.
The
concept
of
a
European
Public
Prosecutor
fits
neatly
into
the
vision
of
a
common
European
legal
area.
Europarl v8
Das
Konzept
für
den
europäischen
Finanzstaatsanwalt
fügt
sich
nahtlos
ein
in
die
Perspektive
eines
„Europa
des
Rechts".
The
idea
of
a
European
Public
Prosecutor
for
offences
against
Community
financial
interests
fits
neatly
with
the
prospect
of
a
"Europe
of
Law".
TildeMODEL v2018
Ganz
im
Gegenteil:
Der
einstimmig
gefasste
Beschluss
des
Bundestags
zur
Weltde-kade
fügt
sich
nahtlos
ein
in
eine
gute
und
langjährige
parlamentarische
Tradi-
tion.
On
the
contrary:
the
unanimous
resolution
of
the
federal
parliament
on
the
World
Decade
falls
seamlessly
into
a
strong
and
long-lived
parliamentary
tradition.
ParaCrawl v7.1
Sie
fügt
sich
nahtlos
ein
in
die
abwiegelnde
Art,
in
der
die
Bundesrepublik
die
Ansprüche
anderer
Opfer
des
Nationalsozialismus
behandelt
hat.
It
fits
into
the
appeasement
policy
by
which
the
Federal
Republic
has
treated
the
claims
of
other
victims
of
National
Socialism.
ParaCrawl v7.1
In
den
Kontext
der
gegenüber
der
Aspirationsleistung
in
ihrer
Bedeutung
für
den
Fortgang
der
Operation
immer
weiter
zurücktretenden
Phakoleistung
fügt
sich
diese
Technik
nahtlos
ein
und
bietet
darüber
hinaus
eine
Mög1ichkeit
bei
einem
Gerätedefekt
weiterzuarbeiten,
ohne
die
Kleinschnitt-Technik
aufzugeben.
A
high
aspiration
level
as
well
as
a
bimanuelle
technique
and
high
infusion
bottle
are
the
presumptions
of
the
technology.
By
her
meaning
for
the
progress
of
the
operation
this
new
technology
always
obeys
far
stepping
down
pure
phaco
performance
smoothly
one
in
the
context
of
one.
She
offers
furthermore
a
possibility
to
continue
a
cataract
operation
despite
a
mechanical
break
down
without
giving
up
small
incision
technique.
ParaCrawl v7.1
Im
Idealfall
fügt
sie
sich
nahtlos
ein
und
gibt
bereits
einen
Hinweis
auf
das,
was
sich
hinter
der
Tür
verbirgt.
In
the
ideal
case
it
fits
in
smoothly
and
gives
an
advice
on
what
is
hidden
behind
the
door.
ParaCrawl v7.1
So
fügt
sich
der
Festakt
nahtlos
ein
in
den
Weimarer
Kultursommer,
zu
dessen
Höhepunkten
das
Kunstfest
Weimar
gehört.
Thus,
the
ceremony
fits
seamlessly
into
the
Weimar
Kultursommer
and
one
of
its
highlights,
the
Kunstfest
Weimar.
ParaCrawl v7.1
Die
Coverversion
des
Edge
Of
Sanity-Evergreens
Blood
Colored
fügt
sich
nahtlos
ins
Repertoire
ein
und
man
verneigt
sich
tief
und
recht
konventionell
vor
dieser
Inspirationsquelle.
Well,
the
cover
version
of
the
Edge
Of
Sanity
classic
Blood
Colored
fits
the
musical
repertoire
seamlessly
and
the
band
bows
down
before
this
fountain
of
inspiration
in
conventional
way.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Weile
fügten
sie
sich
aber
nahtlos
ein.
But
after
a
while,
they
eventually
blend
right
in.
OpenSubtitles v2018
Das
Up-Cycling
von
Fluorpolymeren
fügt
sich
nahtlos
in
eine
bereits
vorhandene
Infrastruktur
ein.
The
upcycling
of
fluoropolymers
can
be
seamlessly
integrated
into
existing
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Der
subtile
und
dennoch
immer
präsente
Humor
fügt
sich
nahtlos
in
einen
ansonsten
ernst
zu
nehmenden
Triadenfilm
über
das,
was
es
heißt,
in
einer
solchen
Organisation
zu
arbeiten
und
trotzdem
ein
Mensch
zu
bleiben,
der
auch
die
Liebe
zu
seiner
Frau
wahren
will.
The
subtle
and
yet
omnipresent
humor
seamlessly
fits
into
an
otherwise
serious
triad
movie
about
what
it
means
to
work
in
such
an
organisation
and
yet
remain
human
and
someone
who
also
wants
to
preserve
the
love
for
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Das
HS-453DX
wird
von
einem
Intel®
Celeron®
J4105
Quad-Core
Prozessor
mit
HDMI
2.0
(4K
@60Hz)
Ausgang
unterstützt
und
ermöglicht
es
Ihnen,
hochwertige
Videos
direkt
auf
einem
4K
HDTV
zu
genießen,
und
fügt
sich
nahtlos
in
eine
bestehende
Heimkinoanlage
ein.
Powered
by
an
Intel®
Celeron®
J4105
quad-core
processor
with
HDMI
2.0
(4K
@60Hz)
output,
the
HS-453DX
allows
you
to
directly
enjoy
high-quality
videos
on
a
4K
HDTV,
and
fits
seamlessly
within
an
existing
home
theater
setup.
ParaCrawl v7.1