Übersetzung für "Ordnet sich ein" in Englisch

Die Reihe ordnet sich hinter mir ein.
Line forms after me.
OpenSubtitles v2018

Der Richtlinienvorschlag der Kommission ordnet sich ein in den Prozess der Vereinfachung des Rechtsrahmens.
The Commission's proposed directive forms part of the process of simplifying the legal environment.
Europarl v8

Diese Mitteilung ordnet sich ein in den Rahmen der allgemeinen Politik der EU, die durch die Vollendung des einheitlichen Binnenmarktes und die Einführung der einheitlichen Währung bestimmt wird.
This communication is bound up with the context of the more general policy of the EU, which is defined by the integration of the single market and the adoption of a common currency.
Europarl v8

Wir werden gegen den Bericht Gasòliba i Böhm stimmen, denn er ordnet sich ein in die Logik, die das Problem der Arbeitslosigkeit, der Armut und der Marginalisierung bis heute explosive Ausmaße hat annehmen lassen und sich zum Nachteil jeglichen Wachstums und einer wirklichen Konvergenz ausgewirkt hat.
We will vote against the Gasòliba I Böhm report because it is part and parcel of the logic which has so far caused the problem of employment, poverty and marginalization to take on such explosive dimensions and which has proved to be detrimental to any notion of progress and real convergence.
Europarl v8

Er ordnet sich ein in ein Klima der ständigen Verletzung der Menschenrechte, und das skandalöse Urteil vom 1. Juli, das sie zu 15 Jahren Gefängnis verurteilt, wirft zumindest zwei Fragen auf.
It has arisen in a climate of ongoing breaches of human rights and the scandalous verdict that sentenced them to fifteen years in prison on 1 July raises at least two questions.
Europarl v8

Dieses Vorgehen hat uns nicht sonderlich erstaunt, denn es ordnet sich ein in die derzeitige europäische Politik, die darauf abzielt, die Logik der gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik zu verändern.
That did not surprise us unduly, because it formed part of the current European policy which is leading to a change in the thinking behind the Community’s development policy.
Europarl v8

Die Initiativstellungnahme ordnet sich ein in den Kontext von EWSA-Stellungnahmen zur Umsetzung der sozialen Ziele der Strategie Europa 2020, zur Stärkung der sozialen Dimension Europas und den Auswirkungen der Krise.
The own-initiative opinion fits in with previous EESC opinions on the implementation of the Europe 2020 social goals, strengthening the social dimension of Europe and the impact of the crisis.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Studie über die Frauenproblematik ordnet sich ein in eine Bewertungsstrategie, die gegenwärtig von der GD V zusammen mit den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten verfolgt wird.
The consultants were also asked to draw any conclusions which would be useful for the future and make recommendations.
EUbookshop v2

Das in Absatz 20 beschriebene Verhalten ordnet sich ein in die Anwendung der allgemeinen Vereinbarung über die Respektierung der Inlandsmärkte, mit der der Handel zwischen Cembureau-Mitgliedsländem unter einander begrenzt und bei grenzüberschreitenden Lie ferangen die Inlandspreise angewendet werden sol len.
The conduct described in recital 20 is designed to en sure implementation of the general agreement on nontranshipment to home markets, the aim of which is, on the one hand, to limit inter-Cembureau trade flows and on the other, to align cross-frontier sales prices on local prices.
EUbookshop v2

Die EU-Operation zur Bekämpfung der Seeräuberei ordnet sich ein in den umfassenden Ansatz, wie er im Strategischen Rahmen der EU für das Horn von Afrika dargelegt ist, und ist Teil der internationalen Bemühungen für Somalia und die angrenzenden Regionen, worauf zuletzt auf der Somalia-Konferenz in London hingewiesen wurde.
The EU’s counter-piracy operation is conducted within the comprehensive approach as set out in the EU Strategic Framework for the Horn of Africa and as part of the overall international effort for Somalia and the wider region as most recently outlined during the London conference on Somalia.
TildeMODEL v2018

Das Geschehen trägt sich auf einer verlassenen Waldlichtung zu und ordnet sich um ein Loch, das mal zu-, mal ausgeschaufelt wird: ein Begräbnis, in dem nichts begraben wird, das nie zum Abschluss gelangt und so zu einem „nicht-enden-wollenden-Begräbnis“-Loop wird.
The action moves towards an abandoned forest clearing and is organised around a hole that is sometimes filled-in and sometimes dug out: a burial where nothing is being buried, that never comes to a close and so becomes an apparently endless burial loop.
ParaCrawl v7.1

Der offene Carport für 34 Einsatzfahrzeuge respektiert den Charakter der bestehenden Situation und ordnet sich ein, ohne dabei auf Eigenständigkeit in der architektonischen Erscheinung zu verzichten.
The open carport for 34 police cars respects the character of the environment and fits into the surrounds, without renouncing its autonomy as an architectural feature.
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand der Arbeiter von Daewoo ordnet sich ein in den Kampf, der heute in ganz Südostasien, aber auch in Iran, auch in Europa, in Südafrika und anderen Regionen der Welt existiert.
The resistance of the workers of Daewoo has to be seen in one line with the fight which today is existing in the whole of South-East-Asia, but also in Iran, as in Europe, in South-Africa and other regions of the world.
ParaCrawl v7.1

Es ordnet sich ein in die politischen Bemühungen Deutschlands, einen Beitrag zur nachhaltigen Konfliktlösung und zum Wiederaufbau zu leisten.
The programme is part of Germany's political efforts to contribute to a sustainable resolution to the conflict as well as to the country's reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Zeit, in der ich mich als Professioneller dem Bergklettern und Rettungsarbeiten widme, kann ich sagen, dass durch meine Hände mehrere Seile von verschiedenen Markenzeichen gegangen sind, aber RAASTA-Seil ordnet sich unter Eliteseile ein.
Reviewing the time, during which I devote myself as a professional to mountain climbing and rescue works I can state that many kinds of ropes have gone through my hands, but the RAASTA-rope is to be ranged among the elite ones.
ParaCrawl v7.1

Seine Bewerbung für das Amt des Sonderberaters für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden ordnet sich ein in die Bemühungen der Bundesregierung, die Anzahl Deutscher in internationalen Organisationen zu erhöhen.
His application for the position of Special Representative for Sports and Development is part of the Federal Government's efforts to increase the number of Germans in international organizations.
ParaCrawl v7.1

Mit dem galvanisch geschwärzten Zifferblatt, den rhodinierten Appliken und der Anzeige von drei Zeitzonen auf 12-Stunden-Basis ordnet sich die 6090 ein in die Modellreihe der Frankfurter Finanzplatzuhren.
With its electroplated black dial, rhodium-plated appliqués and the three time zones on 12-hour basis, the 6090 is an ideal addition to the series of Frankfurt Financial District Watches.
ParaCrawl v7.1

Das Geschehen trägt sich auf einer verlassenen Waldlichtung zu und ordnet sich um ein Loch, das mal zu-, mal ausgeschaufelt wird: ein Begräbnis, in dem nichts begraben wird, das nie zum Abschluss gelangt und so zu einem "nicht-enden-wollenden-Begräbnis"-Loop wird.
The action moves towards an abandoned forest clearing and is organised around a hole that is sometimes filled-in and sometimes dug out: a burial where nothing is being buried, that never comes to a close and so becomes an apparently endless burial loop.
ParaCrawl v7.1

Mein Wille bestimmt, und diesem Willen entsprechend ordnet sich alles ein in Meine Gesetze und bringt nun auch das Ausreifen zustande, wenn es auch endlos lange Zeiten erfordert, bis ein gewisser Grad erreicht ist, wo wieder sich die einzelnen Substanzen gesammelt haben und nun, als Mensch verkörpert, die Urseele den letzten Erdengang geht, um ihre Vergeistigung zu vollenden.
My will is the decisive factor, and in accordance with this will everything fits in with My laws and accomplishes full maturity, even if it requires an infinitely long time until a certain degree is reached when the individual substances have gathered again and then, embodied as a human being, the original soul goes through its final earthly process in order to complete its spiritualisation.
ParaCrawl v7.1

Die polnische Synode ordnet sich ein in die der Vorbereitung des ganzen Volkes Gottes auf den Übergang in das Jahr 2000 dienende Serie von Synoden, die zur Zeit in der Kirche stattfinden.
The Polish Plenary Synod is part of the preparation of the entire People of God for the Year 2000, in the series of Synods being held in the Church at this time.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, das Haushaltsverfahren für das Jahr 2000 ordnet sich in einen strikten Finanzrahmen mit fest geplanten Ausgaben für den Zeitraum 2000-2006 ein, denen dieses Haus in der Interinstitutionellen Vereinbarung zugestimmt hat.
Mr President, the budgetary procedure for the year 2000 is henceforth included within the strict financial framework with the regulated expenditure for the period 2000-2006, as accepted by this House in the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Herr Präsident, der Bericht Bourlanges ordnet sich selbst in einen Rahmen ein, in dem der Rat sich in Richtung auf eine zweite Kammer entwickelt, die die Staaten vertritt, und die Kommission allmählich die wahre europäische Exekutive darstellt.
Mr President, the Bourlanges report subscribes to the view that the Council should become a second house representing the Member States and that the Commission should gradually develop into a genuine European executive.
Europarl v8

Die vorliegende Kommissionsinitiative ordnet sich in eine in der letzten Zeit deutlich erkennbare liberale Tendenz der EG-Kommission in der Verkehrspolitik ein (vgl. z.B. Vorschlag über die Zulassung der „Kabotage" im Güterkraftverkehr, der zu Meinungsverschiedenheiten im Ausschuss geführt hat).
It should be pointed out that when the VAT system was introduced in the Community similar concessions were granted to certain Member States at that time.
EUbookshop v2