Übersetzung für "Ordnet sich ein" in Englisch
Die
Reihe
ordnet
sich
hinter
mir
ein.
Line
forms
after
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Richtlinienvorschlag
der
Kommission
ordnet
sich
ein
in
den
Prozess
der
Vereinfachung
des
Rechtsrahmens.
The
Commission's
proposed
directive
forms
part
of
the
process
of
simplifying
the
legal
environment.
Europarl v8
Diese
Mitteilung
ordnet
sich
ein
in
den
Rahmen
der
allgemeinen
Politik
der
EU,
die
durch
die
Vollendung
des
einheitlichen
Binnenmarktes
und
die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
bestimmt
wird.
This
communication
is
bound
up
with
the
context
of
the
more
general
policy
of
the
EU,
which
is
defined
by
the
integration
of
the
single
market
and
the
adoption
of
a
common
currency.
Europarl v8
Wir
werden
gegen
den
Bericht
Gasòliba
i
Böhm
stimmen,
denn
er
ordnet
sich
ein
in
die
Logik,
die
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit,
der
Armut
und
der
Marginalisierung
bis
heute
explosive
Ausmaße
hat
annehmen
lassen
und
sich
zum
Nachteil
jeglichen
Wachstums
und
einer
wirklichen
Konvergenz
ausgewirkt
hat.
We
will
vote
against
the
Gasòliba
I
Böhm
report
because
it
is
part
and
parcel
of
the
logic
which
has
so
far
caused
the
problem
of
employment,
poverty
and
marginalization
to
take
on
such
explosive
dimensions
and
which
has
proved
to
be
detrimental
to
any
notion
of
progress
and
real
convergence.
Europarl v8
Er
ordnet
sich
ein
in
ein
Klima
der
ständigen
Verletzung
der
Menschenrechte,
und
das
skandalöse
Urteil
vom
1.
Juli,
das
sie
zu
15
Jahren
Gefängnis
verurteilt,
wirft
zumindest
zwei
Fragen
auf.
It
has
arisen
in
a
climate
of
ongoing
breaches
of
human
rights
and
the
scandalous
verdict
that
sentenced
them
to
fifteen
years
in
prison
on
1
July
raises
at
least
two
questions.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
hat
uns
nicht
sonderlich
erstaunt,
denn
es
ordnet
sich
ein
in
die
derzeitige
europäische
Politik,
die
darauf
abzielt,
die
Logik
der
gemeinschaftlichen
Entwicklungspolitik
zu
verändern.
That
did
not
surprise
us
unduly,
because
it
formed
part
of
the
current
European
policy
which
is
leading
to
a
change
in
the
thinking
behind
the
Community’s
development
policy.
Europarl v8
Die
Initiativstellungnahme
ordnet
sich
ein
in
den
Kontext
von
EWSA-Stellungnahmen
zur
Umsetzung
der
sozialen
Ziele
der
Strategie
Europa
2020,
zur
Stärkung
der
sozialen
Dimension
Europas
und
den
Auswirkungen
der
Krise.
The
own-initiative
opinion
fits
in
with
previous
EESC
opinions
on
the
implementation
of
the
Europe
2020
social
goals,
strengthening
the
social
dimension
of
Europe
and
the
impact
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Studie
über
die
Frauenproblematik
ordnet
sich
ein
in
eine
Bewertungsstrategie,
die
gegenwärtig
von
der
GD
V
zusammen
mit
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
verfolgt
wird.
The
consultants
were
also
asked
to
draw
any
conclusions
which
would
be
useful
for
the
future
and
make
recommendations.
EUbookshop v2
Das
in
Absatz
20
beschriebene
Verhalten
ordnet
sich
ein
in
die
Anwendung
der
allgemeinen
Vereinbarung
über
die
Respektierung
der
Inlandsmärkte,
mit
der
der
Handel
zwischen
Cembureau-Mitgliedsländem
unter
einander
begrenzt
und
bei
grenzüberschreitenden
Lie
ferangen
die
Inlandspreise
angewendet
werden
sol
len.
The
conduct
described
in
recital
20
is
designed
to
en
sure
implementation
of
the
general
agreement
on
nontranshipment
to
home
markets,
the
aim
of
which
is,
on
the
one
hand,
to
limit
inter-Cembureau
trade
flows
and
on
the
other,
to
align
cross-frontier
sales
prices
on
local
prices.
EUbookshop v2
Die
EU-Operation
zur
Bekämpfung
der
Seeräuberei
ordnet
sich
ein
in
den
umfassenden
Ansatz,
wie
er
im
Strategischen
Rahmen
der
EU
für
das
Horn
von
Afrika
dargelegt
ist,
und
ist
Teil
der
internationalen
Bemühungen
für
Somalia
und
die
angrenzenden
Regionen,
worauf
zuletzt
auf
der
Somalia-Konferenz
in
London
hingewiesen
wurde.
The
EU’s
counter-piracy
operation
is
conducted
within
the
comprehensive
approach
as
set
out
in
the
EU
Strategic
Framework
for
the
Horn
of
Africa
and
as
part
of
the
overall
international
effort
for
Somalia
and
the
wider
region
as
most
recently
outlined
during
the
London
conference
on
Somalia.
TildeMODEL v2018
Das
Geschehen
trägt
sich
auf
einer
verlassenen
Waldlichtung
zu
und
ordnet
sich
um
ein
Loch,
das
mal
zu-,
mal
ausgeschaufelt
wird:
ein
Begräbnis,
in
dem
nichts
begraben
wird,
das
nie
zum
Abschluss
gelangt
und
so
zu
einem
„nicht-enden-wollenden-Begräbnis“-Loop
wird.
The
action
moves
towards
an
abandoned
forest
clearing
and
is
organised
around
a
hole
that
is
sometimes
filled-in
and
sometimes
dug
out:
a
burial
where
nothing
is
being
buried,
that
never
comes
to
a
close
and
so
becomes
an
apparently
endless
burial
loop.
ParaCrawl v7.1
Der
offene
Carport
für
34
Einsatzfahrzeuge
respektiert
den
Charakter
der
bestehenden
Situation
und
ordnet
sich
ein,
ohne
dabei
auf
Eigenständigkeit
in
der
architektonischen
Erscheinung
zu
verzichten.
The
open
carport
for
34
police
cars
respects
the
character
of
the
environment
and
fits
into
the
surrounds,
without
renouncing
its
autonomy
as
an
architectural
feature.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerstand
der
Arbeiter
von
Daewoo
ordnet
sich
ein
in
den
Kampf,
der
heute
in
ganz
Südostasien,
aber
auch
in
Iran,
auch
in
Europa,
in
Südafrika
und
anderen
Regionen
der
Welt
existiert.
The
resistance
of
the
workers
of
Daewoo
has
to
be
seen
in
one
line
with
the
fight
which
today
is
existing
in
the
whole
of
South-East-Asia,
but
also
in
Iran,
as
in
Europe,
in
South-Africa
and
other
regions
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Es
ordnet
sich
ein
in
die
politischen
Bemühungen
Deutschlands,
einen
Beitrag
zur
nachhaltigen
Konfliktlösung
und
zum
Wiederaufbau
zu
leisten.
The
programme
is
part
of
Germany's
political
efforts
to
contribute
to
a
sustainable
resolution
to
the
conflict
as
well
as
to
the
country's
reconstruction.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Zeit,
in
der
ich
mich
als
Professioneller
dem
Bergklettern
und
Rettungsarbeiten
widme,
kann
ich
sagen,
dass
durch
meine
Hände
mehrere
Seile
von
verschiedenen
Markenzeichen
gegangen
sind,
aber
RAASTA-Seil
ordnet
sich
unter
Eliteseile
ein.
Reviewing
the
time,
during
which
I
devote
myself
as
a
professional
to
mountain
climbing
and
rescue
works
I
can
state
that
many
kinds
of
ropes
have
gone
through
my
hands,
but
the
RAASTA-rope
is
to
be
ranged
among
the
elite
ones.
ParaCrawl v7.1
Seine
Bewerbung
für
das
Amt
des
Sonderberaters
für
Sport
im
Dienste
von
Entwicklung
und
Frieden
ordnet
sich
ein
in
die
Bemühungen
der
Bundesregierung,
die
Anzahl
Deutscher
in
internationalen
Organisationen
zu
erhöhen.
His
application
for
the
position
of
Special
Representative
for
Sports
and
Development
is
part
of
the
Federal
Government's
efforts
to
increase
the
number
of
Germans
in
international
organizations.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
galvanisch
geschwärzten
Zifferblatt,
den
rhodinierten
Appliken
und
der
Anzeige
von
drei
Zeitzonen
auf
12-Stunden-Basis
ordnet
sich
die
6090
ein
in
die
Modellreihe
der
Frankfurter
Finanzplatzuhren.
With
its
electroplated
black
dial,
rhodium-plated
appliqués
and
the
three
time
zones
on
12-hour
basis,
the
6090
is
an
ideal
addition
to
the
series
of
Frankfurt
Financial
District
Watches.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschehen
trägt
sich
auf
einer
verlassenen
Waldlichtung
zu
und
ordnet
sich
um
ein
Loch,
das
mal
zu-,
mal
ausgeschaufelt
wird:
ein
Begräbnis,
in
dem
nichts
begraben
wird,
das
nie
zum
Abschluss
gelangt
und
so
zu
einem
"nicht-enden-wollenden-Begräbnis"-Loop
wird.
The
action
moves
towards
an
abandoned
forest
clearing
and
is
organised
around
a
hole
that
is
sometimes
filled-in
and
sometimes
dug
out:
a
burial
where
nothing
is
being
buried,
that
never
comes
to
a
close
and
so
becomes
an
apparently
endless
burial
loop.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wille
bestimmt,
und
diesem
Willen
entsprechend
ordnet
sich
alles
ein
in
Meine
Gesetze
und
bringt
nun
auch
das
Ausreifen
zustande,
wenn
es
auch
endlos
lange
Zeiten
erfordert,
bis
ein
gewisser
Grad
erreicht
ist,
wo
wieder
sich
die
einzelnen
Substanzen
gesammelt
haben
und
nun,
als
Mensch
verkörpert,
die
Urseele
den
letzten
Erdengang
geht,
um
ihre
Vergeistigung
zu
vollenden.
My
will
is
the
decisive
factor,
and
in
accordance
with
this
will
everything
fits
in
with
My
laws
and
accomplishes
full
maturity,
even
if
it
requires
an
infinitely
long
time
until
a
certain
degree
is
reached
when
the
individual
substances
have
gathered
again
and
then,
embodied
as
a
human
being,
the
original
soul
goes
through
its
final
earthly
process
in
order
to
complete
its
spiritualisation.
ParaCrawl v7.1
Die
polnische
Synode
ordnet
sich
ein
in
die
der
Vorbereitung
des
ganzen
Volkes
Gottes
auf
den
Übergang
in
das
Jahr
2000
dienende
Serie
von
Synoden,
die
zur
Zeit
in
der
Kirche
stattfinden.
The
Polish
Plenary
Synod
is
part
of
the
preparation
of
the
entire
People
of
God
for
the
Year
2000,
in
the
series
of
Synods
being
held
in
the
Church
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
das
Haushaltsverfahren
für
das
Jahr
2000
ordnet
sich
in
einen
strikten
Finanzrahmen
mit
fest
geplanten
Ausgaben
für
den
Zeitraum
2000-2006
ein,
denen
dieses
Haus
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zugestimmt
hat.
Mr
President,
the
budgetary
procedure
for
the
year
2000
is
henceforth
included
within
the
strict
financial
framework
with
the
regulated
expenditure
for
the
period
2000-2006,
as
accepted
by
this
House
in
the
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht
Bourlanges
ordnet
sich
selbst
in
einen
Rahmen
ein,
in
dem
der
Rat
sich
in
Richtung
auf
eine
zweite
Kammer
entwickelt,
die
die
Staaten
vertritt,
und
die
Kommission
allmählich
die
wahre
europäische
Exekutive
darstellt.
Mr
President,
the
Bourlanges
report
subscribes
to
the
view
that
the
Council
should
become
a
second
house
representing
the
Member
States
and
that
the
Commission
should
gradually
develop
into
a
genuine
European
executive.
Europarl v8
Die
vorliegende
Kommissionsinitiative
ordnet
sich
in
eine
in
der
letzten
Zeit
deutlich
erkennbare
liberale
Tendenz
der
EG-Kommission
in
der
Verkehrspolitik
ein
(vgl.
z.B.
Vorschlag
über
die
Zulassung
der
„Kabotage"
im
Güterkraftverkehr,
der
zu
Meinungsverschiedenheiten
im
Ausschuss
geführt
hat).
It
should
be
pointed
out
that
when
the
VAT
system
was
introduced
in
the
Community
similar
concessions
were
granted
to
certain
Member
States
at
that
time.
EUbookshop v2