Übersetzung für "Es sollte bedacht werden" in Englisch

Es sollte jedoch bedacht werden, dass solche Vorschläge sehr gefährlich sind.
However, it should be borne in mind that such proposals are very dangerous.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch bedacht werden, dass diese Methode etwas extrem ist.
However, it should be borne in mind that this method is somewhat extreme.
ParaCrawl v7.1

Es sollte bedacht werden, dass Zonegran ein Benzisoxazol-Derivat ist, das eine Sulfonamidgruppe enthält.
It should be noted that Zonegran is a benzisoxazole derivative, which contains a sulphonamide group.
EMEA v3

Es sollte bedacht werden, dass Zonisamid ein Benzisoxazol-Derivat ist, das eine Sulfonamidgruppe enthält.
It should be noted that zonisamide is a benzisoxazole derivative, which contains a sulfonamide group.
ELRC_2682 v1

Es sollte auch bedacht werden, dass geringfügige Lecks den ungünstigsten Unfall nach sich ziehen können.
It should also be borne in mind that lesser cases of damage may create a worst-case scenario.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch auch bedacht werden, dass keine Störungen und Kapazitäts­engpässe durch diese Regelung entstehen.
It should be ensured, however, that this does not lead to problems or capacity shortages.
TildeMODEL v2018

Es sollte bedacht werden, dass es innerhalb eines einheitlichen Währungsgebiets nur eine Inflationsrategeben kann.
Sucha cycle can be observed within the EMS following German re-unification.
EUbookshop v2

Aber es sollte bedacht werden, dass nicht alle Holzarten für diesen Zweck ebenso gut sind.
But it should be kept in mind that not all types of wood are equally good for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch bedacht werden, dass die Logopädie zwischen dem Bereich Gesundheit und Bildung liegt.
Also, we should keep in mind that speech therapy is among two main fields: health and education.
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch bedacht werden, dass Teer Seife aus Nissen überhaupt nicht hilft.
It should also be borne in mind that tar soap from nits does not help at all.
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch bedacht werden, dass diese Forschung viel weniger als 100 Personen beteiligt.
It additionally has to be noted that this survey including much less than 100 individuals.
ParaCrawl v7.1

Es sollte bedacht werden, dass höhere Standards höhere finanzielle Ausgaben erfordern, und dass daher die anständigen und verantwortungsbewussten Landwirte aufgrund des Verhaltens der verantwortungslosen Landwirte am Markt benachteiligt sind.
It should be borne in mind that higher standards require greater financial expenditure, and therefore the decent and responsible farmers are disadvantaged on the market through the behaviour of irresponsible ones.
Europarl v8

Es sollte ebenfalls bedacht werden, dass sich der dortige Gemeinderat mit der Krise auseinandersetzt, ohne über die der Situation entsprechenden Ressourcen oder Einrichtungen zu verfügen.
It should also be borne in mind that the local council is tackling this crisis without the appropriate resources and facilities that the situation requires.
Europarl v8

Es sollte dabei jedoch bedacht werden, dass eine Gesetzgebungslücke in diesem Bereich schädlich wäre und dass wir nicht zu etwaiger Rechtsunsicherheit beitragen sollten.
However, it needs to be taken into account that it would be detrimental to have a void in the regulation on this issue, and that we should not contribute to legal uncertainties.
Europarl v8

Es sollte also bedacht werden, daß diejenigen, die durch Fallschirmspringen ihren Adrenalinspiegel erhöhen möchten, für die Gesellschaft und für sich selbst wesentlich größere Gefahr darstellen als die Konsumenten von Ecstasy.
They should therefore begin to consider the fact that those who want to pump up their adrenaline by parachute jumping are far more dangerous to society and themselves than those who take Ecstasy.
Europarl v8

Es sollte jedoch bedacht werden, dass im ersten Monat nach der Behandlung bei einem Teil der behandelten Tiere eine Läufigkeit induziert wird (siehe Abschnitt 4.5).
However, it should be noted that within the first month after treatment a proportion of treated bitches also experienced an induced heat (see section 4.5).
EMEA v3

Es sollte bedacht werden, dass unter Umständen andere, besser geeignete Instrumente zur Verfügung stehen wie etwa nachfrageseitige Maßnahmen (einschließlich Regulierung, öffentlicher Auftragsvergabe und Normung) sowie eine Aufstockung der Mittel für öffentliche Forschung und Bildung oder allgemeine steuerliche Maßnahmen.
However, in a context of asymmetric information, risk may exacerbate financing problems,
DGT v2019

Es sollte allerdings bedacht werden, dass verschiedene Grenzregionen in beträchtlichem Umfang Ziel-1-Unterstützung, worunter auch Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums fallen, sowie höhere Kofinanzierungssätze als andere Regionen erhalten.
It should, however, be recalled that a number of border regions benefit from substantial Objective 1 assistance comprising rural development measures as well as higher co-financing rates than other regions.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch bedacht werden, daß neben den Lohnkosten noch andere Faktoren für die Wettbewerbsfähigkeit maßgeblich sind: Teilweise können sie durch Qualität, Design und sonstige Faktoren, die nicht in die Kategorie der preislichen Wettbewerbsfähigkeit fallen, wettgemacht werden.
It should also be remembered that labour costs are not the sole determinant of competitiveness: in some cases, labour costs can be offset by quality, design and "non-price competitiveness".
TildeMODEL v2018

Es sollte auch bedacht werden, daß neben den Lohnstückkosten auch noch andere Faktoren für die Wettbewerbsfähigkeit maßgeblich sind.
It should also be remembered that unit labour costs are not the sole determinant of competitiveness.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch bedacht werden, dass der Großteil der tatsächlich abgerufenen Beihilfe während des Rettungszeitraums in Anspruch genommen wurde und durch die Rettungsbeihilfeentscheidung der Kommission vom 4. August 2008 gedeckt war, sowie dass sämtliche Beihilfen aufgehoben werden, sobald dieser Beschluss in Kraft tritt.
It should also be taken into consideration that most of the aid actually drawn was during the rescue period and was authorised in the Commission’s rescue aid decision of 4 August 2008, and that all aid will be repealed when this Decision comes into force.
DGT v2019

Die Wichtigkeit der ADI wird zwar eingeräumt, aber es sollte auch bedacht werden, daß allein durch die ADI wohl kaum eine Zunahme der heimischen FTE-Kapazitäten gewährleistet werden kann.
However, although the importance of FDI is to be recognized, it is also worth noting that FDI by itself is unlikely to ensure that indigenous RTD capabilities will increase.
TildeMODEL v2018

Es sollte bedacht werden, dass die Nutzung des Instruments einer Richtlinie den nationalen Gesetzgeber dazu zwingt, die Regelung in sein nationales Recht umzusetzen, zu integrieren.
It should be borne in mind that the use of a Directive obliges national legislative bodies to transpose the provisions in question into their own national legislation.
TildeMODEL v2018

Es sollte bedacht werden, daß einige Aerosolzubereitungen als Treibgas den Fluor­chlor­kohlenwasserstoff F.22 enthalten, bei dem zwar kein Entzündungsrisiko besteht, der aber aufgrund des Protokolls von Montreal über die die Ozonschicht gefährdenden gasförmigen Stoffe nach 1994 nicht mehr verwendet werden darf.
It should be noted that some of the products concerned by the proposal are sold in aerosols containing the propellant CFC F.22 which presents no flammability risk but will be banned at the end of 1994 following the implementation of the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer.
TildeMODEL v2018

Es sollte bedacht werden, daß es zu einer Verkettung unterschiedlicher Aus­wirkungen kommen wird und alle Arbeitnehmer und Unternehmen des Nahrungsmittelsektors betroffen sind.
It must be borne in mind that there will be continual and changing impacts and that workers and businesses throughout the food chain are affected.
TildeMODEL v2018

Es sollte insbesondere bedacht werden, daß die Aufteilung der in jedem Land erzeugten Gesamtmengen auf die drei Unterquoten:
More specifically, it should be borne in mind that allocation of each country's overall production volume into three separate sub-quotas,
TildeMODEL v2018