Übersetzung für "Es muss geklärt werden" in Englisch

Es muss geklärt werden, ob das Risiko einer Krankheitsübertragung besteht.
Donors must be screened to establish whether or not there is a risk of any disease being transmitted.
Europarl v8

Es muss geklärt werden, wer der Vater von Scullys Baby ist.
Some business we need to clear up. Personal business. About Scully's baby, about who the father is.
OpenSubtitles v2018

Es muss geklärt werden, woher die Drohmails kamen und wer sie abschickte.
We want to know who gave the orders, and who carried them out.
WikiMatrix v1

Es muss geklärt werden, auf welche Maßnahmen sich die Genehmigung der Kommission bezieht.
Exactly what the Commission's approval covers in the case of such measures should be specified.
DGT v2019

Es muss auch geklärt werden, wie weit tatsächlich Innovationen wie Elektroantriebe berücksichtigt werden.
It must also be made clear to what extent innovations such as electric engines are actually covered.
Europarl v8

Es muss geklärt werden, ob wir verfahrensrechtlich befugt sind, ein zweites Mal abzustimmen.
It is important to know whether procedurally we are entitled to vote a second time.
Europarl v8

Sobald also ein Problem zwischen Freunden erkannt worden ist, muss es geklärt werden.
Therefore, once a problem has been identified between friends, it should be dealt with.
Europarl v8

Es muss geklärt werden, inwieweit das derzeitige Wirtschaftsmodell des Regionalflughafenbetriebs längerfristig tragfähig ist.
It is necessary to better understand to what extent the current economic model of regional airport functioning is sustainable in the longer term.
TildeMODEL v2018

Es muss geklärt werden, inwieweit das derzeitige Wirtschaftsmodell des Regionalflughafen­betriebs längerfristig tragfähig ist.
It is necessary to better understand to what extent the current economic model of regional airport functioning is sustainable in the longer term.
TildeMODEL v2018

Es muss geklärt werden, ob es entweder Hähnchen oder Fisch geben soll, 'ne Live-Band...
It must be clarified whether it either Chicken or fish is To give. ' a live band...
OpenSubtitles v2018

Es muss geklärt werden, wie diese Wissenslücke entsteht und wie man Abhilfe schaffen kann.
There is a need to clarify the way in which this knowledge gap comes about and how it can be alleviated.
EUbookshop v2

Es muss geklärt werden, ob es erstens möglich sein wird, all diese Leitinitiativen zu finanzieren, ohne Landwirtschafts- und Kohäsionspolitik zu beeinträchtigen, und zweitens, ob uns Kürzungen traditioneller Politiken zur Finanzierung der neuen Prioritäten bevorstehen, die der Rat vorschlägt.
We need clarification to know, first, if it will be possible to finance all these flagships without damaging agricultural and cohesion policy, and whether we will have to face cuts to traditional policies to finance the new priorities with which the Council is presenting us.
Europarl v8

Auch ich schließe mich denen an, die sagen, das muss untersucht werden und es muss geklärt werden, wer tatsächlich daran schuld ist.
I agree with those who say that this needs to be investigated. It is important to find out who is really to blame.
Europarl v8

Es muss geklärt werden, wie der Beitritt der Union zum Haager Übereinkommen erfolgen soll, damit es für die Mitgliedstaaten leichter wird, die Teile des Übereinkommens zu ratifizieren, die nicht in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fallen.
We must recognise that it is necessary to clarify the way the Union can accede to the Convention, to improve the conditions under which Member States can ratify the parts of the Convention that do not fall under Community responsibility.
Europarl v8

Es muss einmal geklärt werden, dass in einigen Ländern der Steuerzahler dafür aufkommt, in anderen Ländern die Fluglinien, in dritten Ländern die Flughäfen und die Flugpassagiere.
It must be clarified that in some countries the taxpayer pays for it, in other countries the airlines, in others the airports and passengers.
Europarl v8

Es war nicht das Parlament, das dieses Thema jetzt auf den Tisch gebracht hat, aber im Parlament muss es geklärt werden, denn unsere Wähler sind überaus besorgt und drängen darauf zu erfahren, was vor sich geht.
It was not Parliament that raised this issue now, but it is in Parliament that the issue must be clarified, because our voters are most concerned and are anxious to know what is going on.
Europarl v8

Es muss geklärt werden, ob das Hauptziel von Rapex darin besteht, das Risiko eines bestimmten gefährlichen Erzeugnisses zu melden oder die Kanäle, über die gefährliche Erzeugnisse auf den europäischen Binnenmarkt kommen, was sehr zeitaufwendig ist.
It must be stated clearly whether the primary objective of Rapex is to notify the risk posed by a specific dangerous product or to notify identified channels by which dangerous products reach the single European market, which is very time-consuming.
Europarl v8

Es muss jedoch eindeutig geklärt werden, was unter diesem Begriff zu verstehen ist und was er umfasst.
There is an urgent need to clarify this concept, however, and establish an unambiguous definition of what the territorial dimension involves.
Europarl v8

Es muss noch geklärt werden, ob der in den Erwägungsgründen 141 bis 154 identifizierte wirtschaftliche Vorteil selektiv ist.
The measure under review does not fall within this framework as it relates to a partial State refund of charges billed by a private airport operator to three specific airlines.
DGT v2019

Artikel 102 (es muss geklärt werden, wer die Kosten trägt, wenn die Rechte Dritter abgelöst werden.
Article 102 (has to be clarified who bears the cost if eventually the third party has to be released of his rights.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht nur wichtig, für einen deutlichen Rahmen zu sorgen, innerhalb dessen der Ausschuss für einheitlichen Luftraum die Industrie konsultiert und um Rat fragt, sondern es muss auch geklärt werden, welche spezielle Rolle und Zweck der Ausschuss für sektoriellen Dialog hat, und wann dieses Gremium konsultiert wird.
Alongside the importance of ensuring that the framework by which the Single Sky Committee will consult and gain the advice of industry is clear, there is a need for clarification of the separate role and purpose of the Sectoral Dialogue Committee and when it will be consulted.
TildeMODEL v2018

Es muss daher geklärt werden, ab wann oder mit welcher Handlung eine Untersuchung als eingeleitet gilt.
There is consequently a need to clarify the time or act from which an investigation is deemed to begin.
TildeMODEL v2018

Es muss geklärt werden, wie sich die Jagd nach Agrarland auf die Umwelt, die Beschäftigung, die ortsansässige Bevölkerung, das Leben auf dem Land und die Ernährungssicherheit auswirkt.
The document should explain the implications of this process for the environment, jobs, the local population, rural life and food security.
TildeMODEL v2018

Es muss deshalb geklärt werden, ob die Rangfolge der Gläubiger auf EU-Ebene einheitlich zu regeln ist oder ob das Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats maßgebend sein soll.
It will therefore have to be considered whether this question should be harmonised on a European level or left to the law of the Member State where enforcement takes place.
TildeMODEL v2018

Es muss deshalb geklärt werden, was von den Partnern erwartet wird, welche Maßnahmen die Partner ergreifen müssen, um einen größtmöglichen Erfolg der Programme zu gewährleisten, auf wie viele Ebenen sich die Beteiligung der Partner erstreckt und in welchen politischen und technischen Gremien die Partner mitwirken sollen.
It is therefore necessary to clarify what is expected of the partners, what the partners need to do to ensure that the programmes are as successful as possible, at what levels the partnership is conducted, and the political and technical bodies in which the partners should be involved.
TildeMODEL v2018

Es muss geklärt werden, welche Informationen in Fällen zu übermitteln sind, in denen während eines bestimmten Zeitraums in einem oder allen Mitgliedstaaten keine Verkäufe im Rahmen der Sonderregelungen erfolgen.
It is necessary to clarify the information to be submitted in cases where no sales under the special schemes are made in a particular period in one or all Member States.
DGT v2019

Es muss geklärt werden, welche Personen und Gruppen (Entscheidungsträger, Interessenvertreter, Forscher usw.) in den betreffenden Ländern Ansprechpartner sind.
Relevant contact persons and groups (policy-makers, stakeholders, researchers, etc.) in the countries concerned must be identified.
TildeMODEL v2018

Es muss geklärt werden, welcher Mitgliedstaat den Bürger eines nicht vertretenen EU-Mitgliedstaats unterstützen muss und wie die Unterstützung mit dem Herkunftsmitgliedstaat des Bürgers zu koordinieren ist.
It should be clarified which Member State has to assist an unrepresented EU citizen and how assistance is to be coordinated with the citizen's Member State of nationality.
TildeMODEL v2018

Es muss geklärt werden, wie sich die Jagd nach Ackerland auf die Umwelt, die Arbeitsplätze, die ortsansässige Bevölkerung, das Leben auf dem Land und die Ernährungssicherheit auswirkt.
The document should explain the implications of this process for the environment, jobs, the local population, rural life and food security.
TildeMODEL v2018