Übersetzung für "Es knirscht" in Englisch

Es knirscht und knarrt doch im Gebälk, weil verschiedenste Entwicklungen gegeneinander laufen.
There are signs that things are starting to fall apart because of a wide variety of counteracting trends.
Europarl v8

An den Bäumen hängt der Schnee, es knirscht unter den Schuhen.
Snow weighs down the branches of the trees and crunches underfoot.
ParaCrawl v7.1

Im Land hier und in der Welt ist es schwierig, es knirscht.
In the country, in the world, it's difficult, things grate.
ParaCrawl v7.1

Es schreckt Ihre knirscht in der Stille des Morgens.
It boggles your crunches in the silence of the morning.
ParaCrawl v7.1

Es knirscht merklich im Getriebe der deutschen Wärmebranche.
There really is some crunching of gears in the heating sector.
ParaCrawl v7.1

Auch innerhalb der Family knirscht es.
Also in the family it is not good.
ParaCrawl v7.1

Die Richtung stimmt, aber es knirscht an wichtigen Schnittstellen.
The direction is right but it grates at important points.
ParaCrawl v7.1

Unter den Skischuhen knirscht es bei jedem Schritt.
Under the ski boots it crunches with every step.
ParaCrawl v7.1

Wenn man den Blinker betätigt, knirscht es am Relais.
When activating the winkers, the relay crunches.
ParaCrawl v7.1

In der Tat, manchmal knirscht es ja im Gebälk bei der Verwaltung der Programme.
Indeed, the management of the programmes is sometimes rather creaky.
Europarl v8

Bei jedem Schritt knirscht es herrlich unter den Füßen und in der erfrischendenWinterluft glitzern tausende Eiskristalle.
The snow crunches under the walking boots at each step and the fresh winter air is filled with thousands of sparkling ice crystals.
ParaCrawl v7.1

Diese Müdigkeit fühle ich jeden Tag, ständig, darum brauche ich vollkommene Ruhe (es ist, als würde man zerkratzt), und ich sah: Es liegt daran, daß die ganze Arbeit, die man diesem Körper aufzwingt, nicht das ist, wonach er sich sehnt – es kommt nicht von oben, sondern von hier, von dem, was mich umgibt – darum knirscht es so, als würde etwas zerrieben.
And there is this fatigue I feel every day, always, and because of which I need to be left absolutely undisturbed (you seem to be clawed); and I saw it was because all the work this body is made to do doesn't come from That to which it aspires – it doesn't come from up above: it comes from here, from all around, and that's why it grates, as if something were being ground.
ParaCrawl v7.1

Dennoch herrscht zwischen Eltern und ihren Kindern nicht immer eitel Sonnenschein, manchmal knirscht es gewaltig zwischen den Generationen.
But it is not all sunshine and roses between parents and their children – there is sometimes mighty tension between the generations.
ParaCrawl v7.1

In anderen Branchen zeigt sich meist erst später, dass es knirscht: wenn der Kunde sich beschwert oder beschließt, sein Glück künftig anderswo zu suchen.
In other sectors, it usually is not noticeable until later that something is grating: when the customer complains, or decides to take his custom elsewhere in future.
ParaCrawl v7.1

Ich bin in der Luft, aber dann lande ich schon wieder auf dem Boden, es kracht und knirscht (das Eis?
I am in the air, but then I land on the ground again, it cracks and crunches (the ice? my bones?)
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die Menschen zufrieden sind und meinen, die Dinge gingen gut, selbst wenn die Umstände sich sozusagen als günstig erweisen und alles gutgeht und man sich wohl fühlt, wenn menschlich gesehen alles bestens verläuft, knirscht es dennoch fürchterlich im Vergleich zum anderen Zustand.
Even when people find that things are fine and they are happy, that anyway circumstances are supposedly favorable, and that everything is fine and they are in good health and, humanly, everything sorts itself out – it grates dreadfully in comparison with the other state.
ParaCrawl v7.1

Morgens knirscht es bei den beiden zwischen den Zähnen, Fredy schüttelt eine Menge Staub aus seinen Haaren und die Gesichter sind eher indianerartig eingefärbt.
In the morning the dust crunches between their teeth, Fredy shakes lots of red dust out of his hair and their faces have more the color of Indian faces.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine knirscht.
There are no crunches.
ParaCrawl v7.1

Um Bauchfett zu verlieren dann würde es helfen, knirscht und andere Übungen, die auf dem Bauch.
To lose belly fat, it will help make the croutons, and other exercises that focus on the stomach.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, es knirscht, es reibt, es hat keinen Sinn – it misses the point, es landet immer daneben.
I mean it grates, it scrapes, it makes no sense – it misses the point .
ParaCrawl v7.1

Wenn der Schnee unter den Füßen knirscht, es herrlich nach Zimt und Lebkuchen duftet und weihnachtliche Musik die Stimmung erhellt, dann ist’s Zeit für einen Besuch auf Südtirols schönsten Christkindlmärkten.
Snow crunches underfoot, the air is filled with whiffs of cinnamon and gingerbread and Christmas carols brighten your day – the time has come for a visit of South Tyrol’s most beautiful Christmas Markets.
ParaCrawl v7.1

Und wenn es knirscht, werden die Multis, die ihren Standort in einem bestimmten Land haben, sogar dafür eintreten, dass die Regierung des Landes eingreift, um Großunternehmen zu verstaatlichen, deren Bankrott ihre gemeinsamen Interessen bedroht (das geschah mit den US-Sparkassen unter Reagan und Bush, mit skandinavischen und japanischen Banken im Verlauf der 90er Jahre und erst vor kurzem mit dem koreanischen Riesen Daewoo).
And, if it comes to the crunch, the multinationals based in a particular country will even want that country's government to intervene to nationalise any big company whose bankruptcy threatens their common interests (this happened with the US Savings and Loans institutions under Reagan and Bush, with Scandinavian and Japanese banks in the course of the 1990s, and recently with the Korean giant Daewoo).
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr, liebe Freunde, spürt, dass es 'nach Sand knirscht beim Lesen', wascht vielleicht noch etwas nach im Sieb - vie- len Dank für Eure Liebe und Nachsicht.
If you, dear friends, perceive that it still ‘scrunches of sand while reading’, please wash a little more in the sieve - thank you for your love and forbearance.
ParaCrawl v7.1