Übersetzung für "Es ist unsinnig" in Englisch
Es
ist
absolut
unsinnig,
das
Europäische
Parlament
von
dieser
Diskussion
auszuschließen.
It
is
absolutely
pointless
to
exclude
the
European
Parliament
from
that
discussion.
Europarl v8
Es
ist
einfach
unsinnig,
zu
diesem
Zeitpunkt
eine
derartige
Gesetzgebung
einzubringen.
It
is
just
nonsense
to
actually
bring
in
legislation
like
this
at
this
stage.
Europarl v8
Vor
allem
aber
ist
es
ökologisch
unsinnig.
Most
importantly,
it
makes
no
sense
either
from
the
ecological
point
of
view.
Europarl v8
Es
ist
nicht
notwendigerweise
unsinnig,
dass
portugiesische
Fischer
in
grönländischen
Gewässern
fischen.
It
does
not
necessarily
not
make
sense
for
Portuguese
fishermen
not
to
go
to
Greenland.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
unsinnig
von
einer
Rückkehr
zur
Einheit
zu
träumen.
It's
no
use
trying
to
rejoin
them
now.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
unsinnig,
aber
ich
muss
es
dir
sagen.
This
may
be
neither
here
nor
there
but
I've
got
to
say
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
völlig
unsinnig,
Rüstungsgüter
nur
als
Waffen
zu
sehen.
What
do
they
say
they
want,
the
pacifists
?
EUbookshop v2
Es
ist
unsinnig,
den
Tod
umsonst
zu
riskieren.
To
court
death
is
unnecessary
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unsinnig,
ihn
derart
zu
verletzen.
No
sense
in
letting
him
get
hurt
like
that.
OpenSubtitles v2018
Worüber
ihr
streitet
und
das
es
alles
unsinnig
ist.
What
the
fight
was
about,
how
irrational
she
is.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
unsinnig,
dass
ich
das
vorlese?
Is
it
ridiculous
that
I'm
quoting
this?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unsinnig
sich
wegen
eines
Stück
Stoffs
zu
töten!
It
doesn't
make
sense
to
kill
each
other
over
a
piece
of
cloth!
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Sicht
des
Umweltschutzes
ist
es
unsinnig.
The
time
was
apparently
not
ripe.
EUbookshop v2
Deshalb
ist
es
so
unsinnig,
dass
Dr.
Lanier
weggegangen
ist.
That's
why
it's
so
unreasonable
for
Dr.
Lanier
to
have
gone.
QED v2.0a
Es
ist
nicht
unsinnig,
das
zu
tun.
It's
not
an
unreasonable
thing
to
do.
QED v2.0a
Es
ist
unsinnig,
die
Stimmabgabe
der
anderen
an
eine
Bedingung
zu
knüpfen.
It
makes
no
sense
to
put
conditions
on
other
people'
s
votes.
Europarl v8
Es
ist
unsinnig,
zu
glauben,
man
könne
durch
Propaganda
alles
erreichen.
It
is
idiocy
to
think
that
all
questions
can
be
settled
through
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
unsinnig,
alles
mit
Fahrzeugen
auf
Strassen
abzuwickeln.
Delivering
everything
in
vehicles
via
road
is
also
a
poor
idea.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
fortschreitenden
Rationalisierung
ist
es
unsinnig,
gegen
Arbeitslosigkeit
zu
kämpfen.
In
the
course
of
ongoing
rationalization
it
is
senseless
to
fight
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
unsinnig,
von
der
Anzahl
aller
Gegenstände
zu
sprechen.
And
it
is
senseless
to
speak
of
the
number
of
all
objects.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsinnig
an
alten
Glaubens-
und
Kontrollsystemen
festzuhalten.
It
is
foolish
to
cling
to
old
beliefs
and
control
systems.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
es
unsinnig
anzunehmen,
dass
Gott
sie
einfach
schlafen
ließ?
Why
is
it
unreasonable
to
assume
that
God
simply
kept
them
asleep?
ParaCrawl v7.1
Niemand
braucht
globale
Casinospieler
und
es
ist
unsinnig,
diese
zu
retten.
Nobody
needs
global
casino
players
and
there
is
no
sense
in
saving
them.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
nicht
unsinnig,
wirklichkeitsgetreue
Zusammenhänge
als
solche
zuzulassen.
I
am
disclosing
to
you
everything
as
it
is.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsinnig
davon
auszugehen,
dass
alles,
was
die
Fischer
sagen,
falsch
ist.
It
is
a
nonsense
that
if
a
fisherman
says
something,
it
must
be
wrong.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsinnig,
das
zu
tun.
Es
ist
eine
wirtschaftlich
effiziente
Sache.
It's
not
an
unreasonable
thing
to
do;
it's
an
economically
efficient
thing
to
do.
TED2020 v1
Es
ist
völlig
unsinnig,
die
politische
Zusammenarbeit
Europas
und
den
gemeinschaftlichen
Rahmen
voneinander
zu
trennen.
The
Council
presidency
did
not
participate
in
the
debate
but
Commissioner
Andriessen,
on
behalf
of
the
Commission,
warmly
endorsed
the
resolution.
EUbookshop v2