Übersetzung für "Es herrscht einigkeit" in Englisch

Es herrscht keine wissenschaftliche Einigkeit über die Segnungen der Gentechnik im Lebensmittelbereich.
There is no scientific agreement on the benefits of GM technology in the area of food.
Europarl v8

Es herrscht indes keine Einigkeit über die Gewichtung dieses Kriteriums gegenüber anderen Aspekten.
There is not, however, agreement as to the relative weight of this criterion in comparison with others.
TildeMODEL v2018

Es herrscht jedoch Einigkeit, dass mehr Mittel benötigt werden.
However, the need for more funding is widely recognised.
TildeMODEL v2018

Es herrscht Einigkeit darüber, dass sich dies niemals wiederholen darf.
There is consensus that this must never happen again.
TildeMODEL v2018

Es herrscht keine Einigkeit darüber, welcher dieser drei Typen der ursprüngliche ist.
It is not certain which of the three sections is the original.
WikiMatrix v1

Es herrscht Einigkeit, Respekt und Freiheit.
So there is unity, respect and freedom.
ParaCrawl v7.1

Doch es herrscht keine Einigkeit über die Beziehung zwischen Integration und Radikalisierung.
There is no consensus on the links between integration and radicalisation.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht generelle Einigkeit darüber, dass:
There is general agreement that:
ParaCrawl v7.1

Es herrscht Einigkeit, dass die DDR nicht zu halten sein wird.
There is agreement that the GDR cannot be maintained.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht völlige Einigkeit darüber, dass die Erweiterung der EU den höchsten politischen Stellenwert hat.
We are entirely agreed that the most important political priority is EU enlargement.
Europarl v8

Es herrscht Einigkeit darüber, dass der Weißkitteleffekt bestenfalls bis zu etwa 20 % ausmacht.
It is agreed that the white coat effect, when big, is up to 20 % or so.
ELRC_2682 v1

Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, daß regionale Maßnahmen zur Stützung der Wirtschaft nur langsam greifen.
It is widely agreed that the results accruing from measures of regional economic support appear only gradually.
TildeMODEL v2018

Es herrscht allgemeine Einigkeit darüber, dass die Gruppen untereinander selbst eine Einigung darüber erzielen sollten.
The general consensus was that the groups should reach an agreement on this between themselves.
TildeMODEL v2018

Es herrscht allgemeine Einigkeit über die Bedeutung der Herausforderung, mit der wir konfrontiert werden.
We share a common understanding of the scale of the challenge we face.
TildeMODEL v2018

Es herrscht Einigkeit unter den Mitgliedstaaten über die neuen Prioritäten für die Zukunft in der Union.
There is consensus among Member States on new priorities for the future in the Union.
TildeMODEL v2018

Es herrscht doch allgemein Einigkeit darüber, dass viele zu wenige Omega 3-Fettsäuren bekommen.
However, there is a general agreement that many people get too small amounts of Omega 3 fatty acids.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht jedoch Einigkeit darüber, dass Lernende aufgrund der Komplexität beim forschenden Lernen Unterstützung benötigen.
What is obvious, however, is that due to the intricacy of inquiry-based learning students need help with it.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, ich glaube, es herrscht Einigkeit darüber, dass Georgien ein Schlüsselakteur in unserer Nachbarschaft ist.
Ladies and gentlemen, I believe that we all agree that Georgia is a key player in our neighbourhood.
Europarl v8

Es herrscht noch keine Einigkeit darüber, und ich habe schwerwiegende Bedenken in Bezug auf die zukünftigen Ratsvorsitze, insbesondere Ungarn und Polen, da die Regulierung nicht eine ihrer Prioritäten zu sein scheint.
Yet there is still no agreement on this and I have grave concerns in respect of future presidencies, notably Hungary and Poland, since regulation does not seem to be one of their priorities.
Europarl v8

Es herrscht jetzt Einigkeit darüber, dass die Impfung mit inaktivierten Impfstoffen das beste Instrument zur Bekämpfung der Blauzungenkrankheit und zur Verhinderung von klinischen Erkrankungen in der EU ist.
It is now agreed that vaccination with inactivated vaccines is the best tool for controlling bluetongue and preventing clinical disease in the EU.
Europarl v8

Es herrscht Einigkeit in den Fragen, dass wir mehr Personal für die Erweiterung brauchen, auch mehr Stellen für die Bibliothek, für die Informationstechnologie, für Studien, und dass wir den Umweltschutz hier im Hause deutlicher gewichten müssen und dass es sehr gut wäre, auch in Straßburg mehr Fahrräder zur Verfügung zu stellen, damit nicht so viele den Fahrdienst benutzen müssen.
There is consensus that we need more staff for enlargement, more staff for the library, IT and studies, that we need to give clearer priority to environmental protection here in Parliament and that it would be very positive for there to be more bikes available in Strasbourg so that less use would need to be made of the transport service.
Europarl v8

Es herrscht offenbar große Einigkeit über diesen Vorschlag, und die Bemühungen von Herrn Valverde López und seinen Kollegen bedeuten, daß diese Einigkeit so schnell wie möglich in Rechtsvorschriften umgesetzt werden kann.
It is clear that there is broad agreement on this proposal, and the work done by Mr Valverde López and his colleagues means that this agreement can be translated into proper legislation at an early date.
Europarl v8

Es herrscht allgemein Einigkeit darüber, dass der Zuckersektor reformiert werden muss, um diesen wichtigen Zweig nachhaltiger zu gestalten, und zwar im Einklang mit der jüngsten GAP-Reform und den internationalen Verpflichtungen der EU.
There is broad agreement that the sugar sector needs to be reformed in order to make this important industry more sustainable, in line with the latest reform of the CAP and with the EU’s international obligations.
Europarl v8

Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass die derzeitige sechswöchige Sitzungsperiode der UN-Menschenrechtskommission, die einmal jährlich mit allen Mitgliedern in Genf stattfindet, nicht mehr zeitgemäß ist und durch eine neue Regelung ersetzt werden muss.
Most people agree that the current, large-scale, six-week, once-a-year UN Commission on Human Rights in Geneva is now outdated and needs to be replaced.
Europarl v8

Ich glaube, es herrscht Einigkeit darüber, dass wir uns der Frage der obligatorischen Anlandungen erneut zuwenden müssen, zumal das partnerschaftliche Fischereiabkommen vorsieht, dass diese Anlandungen zum Zweck der Wiederausfuhr vorzunehmen sind.
I think that there is a general understanding that we need to revisit the question concerning compulsory landings, given that in the fisheries partnership agreement the intention was that these landings would be required for re-exportation purposes.
Europarl v8

Ich glaube, es herrscht völlige Einigkeit zwischen dem Rat und der Kommission und, wie ich hoffe, auch dem Parlament.
I believe there is full agreement between the Council and the Commission. I trust the same is true of Parliament.
Europarl v8