Übersetzung für "Es handelt sich vielmehr um" in Englisch
Es
handelt
sich
dabei
vielmehr
um
einen
ewigen
Konsultationsprozess
seitens
der
Kommission.
What
we
have
instead
is
an
apparently
never-ending
consultation
process
by
the
Commission.
Europarl v8
In
manchen
Bereichen
handelt
es
sich
vielmehr
um
ein
Häuflein
einzelner
Steine.
In
some
respects,
it
is
more
like
a
pile
of
loose
bricks.
Europarl v8
Dann
handelt
es
sich
vielmehr
um
eine
unwiderlegliche
gesetzliche
Vermutung.
He
is,
however,
turned
down
by
the
Council
because
the
joint
rule
is
a
legal
fiction.
Wikipedia v1.0
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
echte
Innovation
ohne
Präzedenzfall.
It
is
a
real
innovation,
with
no
prior
precedent.
News-Commentary v14
Es
handelt
sich
vielmehr
im
Wesentlichen
um
innenpolitisches
Versagen.
It
is
essentially
a
failure
of
domestic
policy.
News-Commentary v14
Es
handelt
sich
vielmehr
um
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
interagierende
Subsysteme.
They
are
effectively
subsystems
interacting
with
others
at
national
and
global
levels.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
vielmehr
um
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
miteinander
interagierende
Subsysteme.
They
are
effectively
subsystems
interacting
with
others
at
national
and
global
levels.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
vielmehr
um
systemische
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Lachsproduktion.
Rather,
they
appear
to
be
systemic
costs
associated
with
the
production
of
salmon.
DGT v2019
Es
handelt
sich
vielmehr
um
Betriebsbeihilfen.
In
fact,
it
takes
the
form
of
operational
aid.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
Assoziation,
die
genau
umgekehrt
ist.
To
use
an
expression
of
Balzac's...
it
is
an
association
of
a
completely
opposite
kind.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
vielmehr
um
ein
soziales
Problem.
It
is
rather
a
social
problem.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
auf
das
Grundgestrick
21
aufgesetzte
Tasche.
It
deals
with
a
pocket
which
is
placed
on
the
base
knitting
21.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
ein
sorgfältig
austariertes
Gleichgewicht
aus
Zusammenarbeit
und
Wettbewerb.
This
in
part
reflects
culture,
but
it
also
reflects
the
structure
of
incentives
which
the
bottom
50%
of
children
face
(and
which
as
we
will
see
contrasts
with
that
in
the
UK).
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
zwei
voneinander
abhängige
Konstruktionen.
The
announcement
of
some
60
projects
with
a
total
value
of
over
2
billion
ECU
is
a
truly
remarkable
step
forward
in
hightechnology
collaboration
in
Europe.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
einen
Punkt,
der
die
Aussprache
selbst
betrifft.
But
as
the
Finance
Ministers
did
not
have
enough
confidence
in
each
other's
financial
administrations,
this
Commission
proposal
was
shelved.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
dabei
vielmehr
um
eine
allgemeine
Konsensentscheidung
dieses
Parlaments.
Through
goodwill
and
determination
on
the
part
of
Council,
Commission
and
Parliament
we
can
make
sure
that
this
takes
place.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
einen
ständigen
Beitrag
als
Teil
des
gesamten
Ausgabenaufwands.
It
is
much
more
of
a
sort
of
a
continuing
contribution
towards
part
of
the
expenditure.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
verwendeten
Spritzgußformen
handelt
es
sich
vielmehr
um
allseitig
geformte
Körper.
On
the
contrary,
the
candies
are
shaped
on
all
sides
due
to
the
injection
molds
used.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
einen
zweifachen
Usus
ein
und
desselben
Ritus.
Rather,
it
is
a
matter
of
a
twofold
use
of
one
and
the
same
rite.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
Bearbeitung.
It
is
actually
more
of
an
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
das
subtile
Energiesystem
innerhalb
des
groben
Körpers.
Rather,
it
is
the
subtle
energy
system
within
one's
gross
body.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
Zahlenangaben,
die
lediglich
der
Veranschaulichung
dienen
sollen.
Rather
these
are
figures
that
are
purely
for
illustrative
purposes.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
handelt
es
sich
hier
vielmehr
um
meinen
Hinterhof,
sagt
er
lächelnd.
This
is
actually
my
own
'backyard',
he
says,
laughing
a
little.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
Reaktion
zwischen
Feststoffen.
Instead,
the
reaction
is
between
solids.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
Form
der
rhetorischen
Figur
Argumentum
ad
populum.
It
is
a
variant
of
argumentum
ad
populum.
WikiMatrix v1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
Symbolik.
They're
more
a
symbolic
gesture.
ParaCrawl v7.1
Beim
chinesischen
Kommunismus
handelt
es
sich
vielmehr
um
eine
Form
des
ungezügelten
Imperialismus.
Instead,
Chinese
communism
is
a
form
of
unbridled
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
die
Entwicklung
allochthoner
EuropäerInnen.
It's
the
development
of
the
allochthonic
European.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vielmehr
um
ein
neues
Verfallsstadium.
To
the
contrary,
it
is
a
new
stage
of
decay.
ParaCrawl v7.1