Übersetzung für "Es handelt sich vielmehr um" in Englisch

Es handelt sich dabei vielmehr um einen ewigen Konsultationsprozess seitens der Kommission.
What we have instead is an apparently never-ending consultation process by the Commission.
Europarl v8

In manchen Bereichen handelt es sich vielmehr um ein Häuflein einzelner Steine.
In some respects, it is more like a pile of loose bricks.
Europarl v8

Dann handelt es sich vielmehr um eine unwiderlegliche gesetzliche Vermutung.
He is, however, turned down by the Council because the joint rule is a legal fiction.
Wikipedia v1.0

Es handelt sich vielmehr um eine echte Innovation ohne Präzedenzfall.
It is a real innovation, with no prior precedent.
News-Commentary v14

Es handelt sich vielmehr im Wesentlichen um innenpolitisches Versagen.
It is essentially a failure of domestic policy.
News-Commentary v14

Es handelt sich vielmehr um auf nationaler und internationaler Ebene interagierende Subsysteme.
They are effectively subsystems interacting with others at national and global levels.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich vielmehr um auf nationaler und internationaler Ebene miteinander interagierende Subsysteme.
They are effectively subsystems interacting with others at national and global levels.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich vielmehr um systemische Kosten in Verbindung mit der Lachsproduktion.
Rather, they appear to be systemic costs associated with the production of salmon.
DGT v2019

Es handelt sich vielmehr um Betriebsbeihilfen.
In fact, it takes the form of operational aid.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich vielmehr um eine Assoziation, die genau umgekehrt ist.
To use an expression of Balzac's... it is an association of a completely opposite kind.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich vielmehr um ein soziales Problem.
It is rather a social problem.
EUbookshop v2

Es handelt sich vielmehr um eine auf das Grundgestrick 21 aufgesetzte Tasche.
It deals with a pocket which is placed on the base knitting 21.
EuroPat v2

Es handelt sich vielmehr um ein sorgfältig austariertes Gleichgewicht aus Zusammenarbeit und Wettbewerb.
This in part reflects culture, but it also reflects the structure of incentives which the bottom 50% of children face (and which as we will see contrasts with that in the UK).
EUbookshop v2

Es handelt sich vielmehr um zwei voneinander abhängige Konstruktionen.
The announcement of some 60 projects with a total value of over 2 bil­lion ECU is a truly remarkable step forward in hightechnology collaboration in Europe.
EUbookshop v2

Es handelt sich vielmehr um einen Punkt, der die Aussprache selbst betrifft.
But as the Finance Ministers did not have enough confidence in each other's financial administrations, this Commission proposal was shelved.
EUbookshop v2

Es handelt sich dabei vielmehr um eine allgemeine Konsensentscheidung dieses Parlaments.
Through goodwill and determination on the part of Council, Commission and Parliament we can make sure that this takes place.
EUbookshop v2

Es handelt sich vielmehr um einen ständigen Beitrag als Teil des gesamten Ausgabenaufwands.
It is much more of a sort of a continuing contribution towards part of the expenditure.
EUbookshop v2

Aufgrund der verwendeten Spritzgußformen handelt es sich vielmehr um allseitig geformte Körper.
On the contrary, the candies are shaped on all sides due to the injection molds used.
EuroPat v2

Es handelt sich vielmehr um einen zweifachen Usus ein und desselben Ritus.
Rather, it is a matter of a twofold use of one and the same rite.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vielmehr um eine Bearbeitung.
It is actually more of an adaptation.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vielmehr um das subtile Energiesystem innerhalb des groben Körpers.
Rather, it is the subtle energy system within one's gross body.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vielmehr um Zahlenangaben, die lediglich der Veranschaulichung dienen sollen.
Rather these are figures that are purely for illustrative purposes.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich handelt es sich hier vielmehr um meinen Hinterhof, sagt er lächelnd.
This is actually my own 'backyard', he says, laughing a little.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vielmehr um eine Reaktion zwischen Feststoffen.
Instead, the reaction is between solids.
EuroPat v2

Es handelt sich vielmehr um eine Form der rhetorischen Figur Argumentum ad populum.
It is a variant of argumentum ad populum.
WikiMatrix v1

Es handelt sich vielmehr um eine Symbolik.
They're more a symbolic gesture.
ParaCrawl v7.1

Beim chinesischen Kommunismus handelt es sich vielmehr um eine Form des ungezügelten Imperialismus.
Instead, Chinese communism is a form of unbridled imperialism.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vielmehr um die Entwicklung allochthoner EuropäerInnen.
It's the development of the allochthonic European.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vielmehr um ein neues Verfallsstadium.
To the contrary, it is a new stage of decay.
ParaCrawl v7.1