Übersetzung für "Es geht nur langsam voran" in Englisch

Ich lasse ein Entschlüsslungsprogramm laufen, aber es geht nur langsam voran.
Well, I'm running a decryption program, but it's slow going.
OpenSubtitles v2018

Doch auf den Straßen geht es vielerorts nur langsam voran.
But on the streets in many places it is slow.
ParaCrawl v7.1

Es geht nur sehr langsam voran, ohne diesen Wechsel von meistens Zweifel,
It is going very slowly, without this change of mostly doubts,
CCAligned v1

Aber es geht alles nur sehr langsam voran.
But it all goes slow.
ParaCrawl v7.1

Da das Projekt in meiner Freizeit entsteht geht es hier nur langsam voran.
Since this is a project that runs on the side line, progress is rather slow.
ParaCrawl v7.1

Ist ein ordentlicher Start, aber es geht nur langsam voran ohne mehr Ressourcen.
It's a decent start, but it's gonna be slow-going without more resources. Bad news on that front.
OpenSubtitles v2018

Es geht nur langsam wieder voran – zu langsam für "Beschleuniger" Rorsted?
Things are slowly progressing again – too slowly for the "accelerator" Rorsted?
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn sie nichts Entsetzliches sagen und wirklich ernsthaft Forschung betreiben, geht es nur langsam voran. Es sind nur winzige Fortschritte.
And then, even when they're not saying appalling things and they're really trying to do serious research, well, it's been slow. Progress has been slow.
TED2020 v1

China hat den Schutz der geistigen Eigentumsrechte zwar verbessert, es geht aber nur enttäuschend langsam voran.
Efforts have been made by China to improve intellectual property protection and enforcement but progress is disappointing and slow.
TildeMODEL v2018

China hat zwar den Schutz und die Durchsetzung der Immaterialgüterrechte bereits verbessert, aber es geht nur langsam voran.
Efforts have been made by China to improve intellectual property protection and enforcement but progress is slow.
TildeMODEL v2018

Es geht nur langsam voran, und so bestehen nach wie vor geschlechtsspezifi -sche Unterschiede auf vielen Gebieten – bei den Beschäftigungsquoten, beim Entgelt, bei der Arbeitszeit, bei den Führungspositionen, bei der Übernahme von Betreuungsaufgaben und Pflichten im Haushalt sowie beim Armutsrisiko.
Progress is slow, and gender gaps persist as regards employment rates, pay, working hours, positions of responsibility, share of care and household duties, and risk of poverty.
EUbookshop v2

Selbst wenn sie nichts Entsetzliches sagen und wirklich ernsthaft Forschung betreiben, geht es nur langsam voran.
And then, even when they're not saying appalling things and they're really trying to do serious research, well, it's been slow.
QED v2.0a

Die Zufahrtsstraße ist eher für Jeeps geeignet, in Limosinen geht es nur sehr langsam voran und dauert dann gute 10 Minuten.
The access road is more suitable for jeeps, limousines in it is very slow and takes a good 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Es geht nur langsam voran, und jene, die auf dem Planeten stationiert sind, sollen äußerst unzufrieden sein.
Progress has been slow, and the morale of those stationed on the world is rumored to be dangerously low.
ParaCrawl v7.1

Es geht nur langsam voran und die Moral derjenigen, die auf dem Planeten stationiert sind, soll Gerüchten nach bedrohlich gering sein.
Progress has been slow, and the morale of those stationed on the world is rumored to be dangerously low.
ParaCrawl v7.1

Jedoch fehlen in vielen der alten kleinen Bars und Restaurants Rampen und behindertengerechte Einrichtungen und obwohl sich auch dies ändert, geht es nur langsam voran!
However, many of the older small bars and restaurants are still lacking in ramps and disabled facilities and although changing, it is happening slowly!
ParaCrawl v7.1

Es geht nur langsam voran doch steht die Debatte kurz vor einem kritischen Stadium im Europäischen Parlament und im Rat.
Progress is slow, but the debate is nearing a critical stage in both the European Parliament and the Council.
ParaCrawl v7.1