Übersetzung für "Erwerb von aktien" in Englisch

Der Erwerb und Verkauf von Aktien aufgrund nicht-öffentlicher Informationen ist strafbar.
I was merely trying to follow your advice on getting into the stock market. Buying and selling securities based on privileged information, that's a crime.
OpenSubtitles v2018

Dies betrifft den Kapitalexport für den Erwerb von Aktien, Rentenpapieren und Immobilien.
This involves the export of capital for the purchase of stocks, bonds and real estate.
EUbookshop v2

Dieses Entgelt ist verpflichtend zum Erwerb von Aktien der MTU zu verwenden.
It is a mandatory condition that this compensation must be used to purchase shares in MTU.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb von Sika Aktien steht allen juristischen und natürlichen Personen offen.
The purchase of Sika shares is open to all legal persons and individuals.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht dem Erwerb von 518.667 Aktien aus der geplanten Kapitalerhöhung.
This corresponds to the acquisition of 517,667 shares of the planned capital increase.
ParaCrawl v7.1

Ist der Erwerb von Aktien die beste Wahl oder doch eher der Kauf spezifischer Geschäftsbereiche?
Is it best to purchase shares or should we buy specific assets/activities?
ParaCrawl v7.1

Wichtigster Treiber war mit 24 Mrd € der Erwerb von Aktien und sonstigen Anteilsrechten.
At a figure of €24 billion, the acquisition of shares and other equity was the largest contributor to this.
ParaCrawl v7.1

Dieses Entgelt ist zum Erwerb von Aktien der MTU Aero Engines Holding AG zu verwenden.
This compensation must be used to purchase shares in MTU Aero Engines Holding AG.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt hat kein öffentliches Übernahmeangebot zum Erwerb der Aktien von Monsanto begonnen.
No tender offer for the shares of Monsanto has commenced at this time.
ParaCrawl v7.1

Dieses Entgelt ist verpflichtend zum Erwerb von Aktien der MTU Aero Engines Holding AG zu verwenden.
It is a mandatory condition that this compensation must be used to purchase shares in MTU Aero Engines Holding AG.
ParaCrawl v7.1

Auf den Erwerb der Aktien von Italcementi entfielen zusätzlich zahlungswirksame Investitionen von rund 2,9 Mrd €.
Additional cash-relevant investments of around €2.9 billion related to the purchase of Italcementi shares.
ParaCrawl v7.1

Variable Vergütungssysteme in Form von Aktien, Aktienoptionen und sonstigen Rechten auf den Erwerb von Aktien oder in Abhängigkeit vom Aktienkurs gezahlten Bezügen sollten ebenso wie erhebliche Änderungen an solchen Systemen der vorherigen Genehmigung durch die Jahreshauptversammlung unterliegen.
Variable remuneration schemes under which directors are remunerated in shares, share options or any other right to acquire shares or to be remunerated on the basis of share price movements, and any substantial change in such schemes, should be subject to the prior approval of the annual general meeting.
DGT v2019

Der Herkunftsmitgliedstaat stellt sicher, dass ein Aktionär einem Emittenten mitteilt, welchen Anteil an den Stimmrechten des Emittenten er hält, wenn er durch Erwerb oder Veräußerung von Aktien des Emittenten, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind und an die Stimmrechte geknüpft sind, die Schwelle von 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % oder 75 % erreicht, über- oder unterschreitet.
The home Member State shall ensure that, where a shareholder acquires or disposes of shares of an issuer whose shares are admitted to trading on a regulated market and to which voting rights are attached, such shareholder notifies the issuer of the proportion of voting rights of the issuer held by the shareholder as a result of the acquisition or disposal where that proportion reaches, exceeds or falls below the thresholds of 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % and 75 %.
DGT v2019

Das Land Burgenland hat nach dem Erwerb der Aktien von der Bank Austria (Garantievereinbarung vom 23. Oktober 2000) mit der Bausparkasse Wüstenrot AG einen Optionsvertrag über den Erwerb sämtlicher Aktien der Bausparkasse Wüstenrot AG abgeschlossen.
Following the purchase of Bank Austria’s shares (guarantee agreement of 23 October 2000), the Province of Burgenland concluded an option contract with Bausparkasse Wüstenrot to purchase all its shares.
DGT v2019

Am 15. März 2005 wurde der Kommission ein Zusammenschlussvorhaben gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 (Fusionskontrollverordnung) gemeldet, wonach das Unternehmen Johnson & Johnson (J & J, USA) über den Erwerb von Aktien die Kontrolle im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung über das gesamte Unternehmen Guidant Corporation (Guidant, USA) erwirbt.
On 15 March 2005, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 139/2004 (Merger Regulation) by which the undertaking Johnson & Johnson (J & J, USA) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of that Regulation control of the whole of the undertaking Guidant Corporation (Guidant, USA) by way of purchase of shares.
DGT v2019

Regelungen, bei denen Mitglieder der Unternehmensleitung in Form von Aktien, Aktienoptionen oder sonstigen Rechten auf den Erwerb von Aktien oder in Abhängigkeit vom Aktienkurs vergütet werden, sollten der vorherigen Genehmigung durch die Aktionäre in Form eines Beschlusses der Jahreshauptversammlung bedürfen.
Schemes under which directors are remunerated in shares, share options or any other right to acquire shares or to be remunerated on the basis of share price movements should be subject to the prior approval of shareholders by way of a resolution at the annual general meeting prior to their adoption.
DGT v2019

Wenn ein Unternehmen an die Börse geht, dann ist das ein Signal für Investoren zum ungehinderten Erwerb und Verkauf von Aktien, ohne dass die Unternehmensführung in irgendeiner Weise eingreift oder der Staat den Markt zu ihren Ungunsten manipuliert.
When a public company is listed, the management and owners are telling the world that investors are free to buy and sell stock in it without the shadow of management or the state rigging the market against them.
Europarl v8

Gerichtshofs ( 18 ) wider , wonach nationale Regelungen als Beschränkungen des freien Kapitalverkehrs anzusehen sind , wenn sie geeignet sind , den Erwerb von Aktien der betreffenden Unternehmen zu verhindern oder zu beschränken oder aber Investoren anderer Mitgliedstaaten davon abzuschrecken , in das Kapital dieser Unternehmen zu investieren ( 19 ) , sofern solche Regelungen nicht aus den in Artikel 58 des Vertrags genannten Gründen oder unter bestimmten Voraussetzungen aus zwingenden Gründen des Allgemeininteresses gerechtfertigt sind ( 20 ) .
Justice ( 18 ) under which national measures must be considered as restrictions on the free movement of capital if they are likely to prevent or limit the acquisition of shares in the undertakings concerned or to deter investors of other Member States from investing in their capital ( 19 ) , unless they can be justified on the grounds set out in Article 58 of the Treaty or under certain conditions by overriding reasons in the general interest ( 20 ) .
ECB v1

Wertpapiere umfassen die üblicherweise auf dem Kapitalmarkt gehandelten Wertpapiergattungen, z. B. Staatstitel, Aktien, handelbare Wertpapiere, die zum Erwerb von Aktien durch Zeichnung oder Austausch berechtigen, Aktienzertifikate, als Teil einer Serie ausgegebene Schuldverschreibungen, Index-Optionsscheine und Wertpapiere, die zum Erwerb solcher Schuldverschreibungen durch Zeichnung berechtigen.
Whereas 'transferable securities' means those classes of securities which are normally dealt in on the capital market, such as government securities, shares in companies, negotiable securities giving the right to acquire shares by subscription or exchange, depositary receipts, bonds issued as part of a series, index warrants and securities giving the right to acquire such bonds by subscription;
JRC-Acquis v3.0

Diese Mittel wurden für den Erwerb von Aktien der Administradora Profesional de Hoteles (der professionellen Hotelverwaltung) eingesetzt.
The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.
WMT-News v2019

Aktienoptionen und sonstige Rechte auf den Erwerb von Aktien oder auf Vergütung in Abhängigkeit vom Aktienkurs sollten frühestens drei Jahre nach ihrer Gewährung ausübbar sein.
Share options or any other right to acquire shares or to be remunerated on the basis of share price movements should not be exercisable for at least three years after their award.
TildeMODEL v2018

Der Erwerb von eigenen Aktien entweder durch das Unternehmen selbst oder für dessen Rechnung unterliegt - soweit er in den Mitgliedstaaten überhaupt zulässig ist - gewissen Bedingungen wie der vorherigen Genehmigung der Hauptversammlung, die die Konditionen für einen solchen Erwerb festlegt.
If at all permitted by Member States’ legislation, the acquisition by a company (or on its behalf) of its own shares is in principle subject to certain requirements, such as ex ante authorization by the general meeting which is to determine the terms and conditions of such acquisitions.
TildeMODEL v2018

Da die Richtlinie nur Übernahmeangebote betrifft, sollte sie sich nicht auf die Fälle erstrecken, bei denen der Erwerb von Aktien nicht dazu führt, daß die Kontrolle der Zielgesellschaft in andere Hände übergeht.
The Committee is of the opinion that, since the Directive is only concerned with takeovers, it should not relate to acquisitions of shares which do not result in "control" of the offeree changing hands.
TildeMODEL v2018