Übersetzung für "Erteilung einer lizenz" in Englisch

Es besteht kein Anspruch auf die Erteilung einer Korpus-Lizenz.
There is no entitlement to the granting of a corpus licence.
CCAligned v1

Allgemeine Bedingungen für die Erteilung der Lizenz einer natürlichen Person sind:
The general conditions applying to the award of the licence are:
ParaCrawl v7.1

Bank- oder Treuhandgeschäfte können nur mit Erteilung einer entsprechenden Lizenz durchgeführt werden.
Banking or trust business may be carried on only if an appropriate license is issued.
CCAligned v1

Dies ist die Erteilung einer Lizenz, keine übertragung des Rechtes.
This is the grant of a license, not a transfer of title
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Erteilung einer Lizenz,
This is the grant of a license,
ParaCrawl v7.1

Die Ungültigkeit der Lizenzen tritt am Tag der Erteilung einer neuen Lizenz durch die Kommission ein.
Such cancellation shall uke effect on the date of issuance of the new licence by the Commission.
EUbookshop v2

Der Zeitraum für die Erteilung einer neuen Lizenz hat sich von 8Wochen auf 10Werktage verkürzt.
Also the time for issuing a new licence has been reduced from 8 weeks to 10 working days.
EUbookshop v2

Entscheidungen zur Erteilung einer Lizenz dürfen nicht gegen § 8 des Gesetzes über Fischereigebiete verstoßen.
Decisions to grant a license may not contravene Section 8 of the Act on Fisheries Areas.
ParaCrawl v7.1

Die britische Regierung ist dann weiter verpflichtet, die Erteilung einer solchen Lizenz der Kommission mitzuteilen, und wenn diese Mitteilung erfolgt ist, wird unter Einladung der Mitgliedstaaten eine Kontrolle vor Ort in diesen Herstellungsfirmen durchgeführt.
The British Government is also required to notify the Commission of each licence issued; once this notification is received, a site inspection of the production facilities concerned will be conducted, to which the Member States will be invited.
Europarl v8

Das Finanzministerium trägt bei der Erteilung einer Lizenz oder Genehmigung für den Erwerb von Anteilen an einer slowenischen Versicherungsgesellschaft folgenden Kriterien Rechnung:
Ministry of Finance, when issuing a licence or approval of acquiring shares in a domestic insurance company, takes into account the following criteria:
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. Juni 2004 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 and 10 June 2004, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. November 2004 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 and 10 November 2004, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. Dezember 2004 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 and 10 December 2004, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. März 2005 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 and 10 March 2005, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. Juni 2005 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 to 10 June 2005, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. August 2005 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 to 10 August 2005, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. September 2005 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 to 10 September 2005, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die vom 1. bis 10. Dezember 2005 eingereichten, in Fleisch ohne Knochen ausgedrückten Anträge auf Erteilung einer Lizenz im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 für aus Botsuana, Kenia, Madagaskar, Swasiland, Simbabwe und Namibia stammende Erzeugnisse übersteigen nicht die für diese Staaten verfügbaren Mengen.
The applications for import licences submitted between 1 to 10 December 2005, expressed in terms of boned meat, in accordance with Regulation (EC) No 2247/2003, do not exceed, in respect of products originating from Botswana, Kenya, Madagascar, Swaziland, Zimbabwe and Namibia, the quantities available from those States.
DGT v2019

Die Europäische Kommission übermittelt den Behörden Guinea-Bissaus Anträge auf Erteilung einer Lizenz für die Versuchsfischerei anhand einer technischen Dokumentation, die folgende Angaben enthält:
The European Commission shall communicate to the authorities of Guinea-Bissau the applications for exploratory fishing licences on the basis of a technical file indicating:
DGT v2019

Diese Mitgliedstaaten bemühen sich nach besten Kräften, Anfragen von Antragstellern nach dem Stand der Bearbeitung vollständiger Anträge von den Rechtsvorschriften Chiles unterliegenden Unternehmen auf Erteilung einer Lizenz für Bankgeschäfte, die über eine in einem Mitgliedstaat niedergelassene Tochtergesellschaft im Einklang mit den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaates getätigt werden, unverzüglich zu beantworten.
Subsector (xi) The securities company must be a Romanian legal entity set up as a joint-stock company under Romanian law and have as its exclusive business objective the intermediation of securities.
DGT v2019