Übersetzung für "Erster stand" in Englisch
Da
muss
doch
was
sein,
wo
ich
nicht
an
erster
Stelle
stand.
Well,
there
must
be
something
where
I
didn't
put
myself
first.
OpenSubtitles v2018
An
erster
Priorität
stand
im
Moment
die
Aufklärung
der
Ursache.
The
first
priority
was
to
determine
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Und
erster
stand
für
die
Welt
teuere
herzliche
Großmutter
Bejle-Rasche.
And
dear
warm-hearted
grandmother
Bale
Russia
stood
up
the
first
for
the
world.
ParaCrawl v7.1
Unser
erster
Stand
war
60
m
über
den
Einstieg.
Our
first
belaystation
was
60
m
over
the
starting
point.
ParaCrawl v7.1
An
erster
Stelle
stand
die
„Förderung
der
sittlichen
Selbsterhaltung
der
Familie“.
First
was
the
“support
of
moral
self-preservation
of
the
family”.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hervorheben,
daß
die
Jugend
bei
diesen
Aktionen
in
Europa
an
erster
Stelle
stand.
I
stress
that
young
people
have
been
particularly
prominent
among
these
demonstrations
in
Europe.
EUbookshop v2
An
erster
Stelle
stand
dabei
für
Jumbo
der
einheitliche
Marken
Look
&
Feel
in
beiden
Kanälen.
First
and
foremost,
Jumbo
needed
a
uniform
brand
that
looked
and
felt
the
same
through
both
channels.
CCAligned v1
An
erster
Stelle
stand
für
mich
die
Entscheidung
für
EvoBus,
einer
Tochtergesellschaft
von
Daimler.
For
me,
the
most
important
thing
was
my
decision
to
work
at
EvoBus,
a
Daimler
subsidiary.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
post-industriellen
Fertigung
von
Stiefeln
und
Schuhen,
als
Schutz
an
erster
Stelle
stand.
Rooted
in
post-industrialboot
and
shoe
makingwhen
protection
was
key.
CCAligned v1
An
erster
Stelle
stand
bei
ihr
stets
die
Kundenzufriedenheit
und
die
Gewährung
einer
hohen
Service
Qualität.
Customer
satisfaction
and
providing
a
high-quality
service
were
always
top
priorities
for
her.
ParaCrawl v7.1
An
erster
Stelle
stand
Ehrlichkeit.
The
main
one
being
honesty.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
über
Details
und
Vorteile
bekommen
Sie
aus
erster
Hand
am
Stand
auf
der
INTERGEO.
You
will
be
provided
with
further
first-hand
information
on
details
and
advantages
at
our
stand
at
the
INTERGEO.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Thema,
das
auf
der
Tagesordnung
der
verschiedenen
G20-Gipfel
an
erster
Stelle
stand
und
von
Frau
Malmström
bereits
angesprochen
wurde,
ist
die
Reform
der
internationalen
Finanzinstitutionen.
Another
issue
that
has
been
high
up
on
the
agenda
of
the
various
G20
summits
is
the
reform
of
the
international
financial
institutions,
as
already
mentioned
by
Mrs
Malmström.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
meinen
Dank
dafür
zum
Ausdruck
bringen,
dass
Ungarn
in
diesem
Jahr
bei
der
Prävention
von
Krankheiten
an
erster
Stelle
stand,
trat
doch
bei
uns
die
geringste
Anzahl
von
Infektionen
mit
Krankheiten
auf,
gegen
die
Impfprogramme
durchgeführt
wurden.
I
could
add
my
thanks
that
this
year
Hungary
was
first
in
disease
prevention,
as
we
had
the
smallest
number
of
people
infected
with
diseases
against
which
there
had
been
a
vaccination
campaign.
Europarl v8
Dieses
Bündnis
war
für
Sadat
ein
derart
wichtiges
Ziel,
dass
man
sich
zu
Recht
fragen
darf,
was
in
seiner
Strategie
an
erster
Stelle
stand.
This
alliance
was
so
vital
an
objective
for
Sadat
that
one
may
rightly
wonder
what
came
first
in
his
strategy.
News-Commentary v14
Da
die
Römischen
Verträge
der
Gemeinschaft
keine
Befugnisse
im
Bereich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
eingeräumt
hatten,
waren
die
Mitgliedstaaten
auf
die
Anwendung
der
durch
die
Übereinkommen
gebotenen
Instrumente
beschränkt,
ob
es
nun
zwischen
ihnen
geschlossene
Verträge,
beispielsweise
das
Brüsseler
Übereinkommen
aus
dem
Jahr
1968
oder
das
Übereinkommen
von
Rom
aus
dem
Jahr
1980
waren,
oder
ob
es
im
Rahmen
verschiedener
internationaler
Organisationen
ausgehandelte
Verträge
waren,
wobei
die
Haager
Konferenz
mit
an
erster
Stelle
stand.
In
the
absence
of
powers
conferred
on
the
Community
by
the
Treaties
in
matters
of
judicial
cooperation,
the
Member
States
were
obliged
to
use
treaty
instruments
such
as
the
Treaties
concluded
between
themselves
(the
Brussels
Convention
of
1968
or
the
Rome
Convention
of
1980,
for
instance)
or
negotiated
in
various
international
organisations,
the
Hague
Conference
being
foremost
among
them.
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
und
Sicherheit
der
Auswahl
einer
Behandlungsstrategie
hängen
in
erster
Linie
vom
Stand
der
Wissenschaft
und
somit
von
den
einschlägigen
Kenntnissen
des
Arztes
ab.
The
quality
and
safety
of
the
choice
of
the
therapeutic
strategy
depend
primarily
on
the
current
state
of
science,
and
therefore
on
practitioners'
knowledge
of
it.
TildeMODEL v2018
Ein
erster
Prototyp
stand
erst
im
Mai
2000
zur
Verfügung,
viel
später
als
geplant,
und
er
eignete
sich
nur
für
die
industrielle
Verwendung.
A
first
prototype
was
available
only
in
May
2000,
much
later
than
scheduled,
and
it
was
suitable
only
for
industrial
use.
DGT v2019
Die
zwei
anderen
Abänderungen
sehen
vor,
dass
der
bis
2012
geforderte
Bericht
in
erster
Linie
dem
Stand
der
Vorbereitungen
für
die
Öffnung
des
Marktes
für
inländische
Personverkehrsdienste
gewidmet
ist
und
2018
ein
weiterer
Bericht
vorzulegen
ist,
der
sich
mit
der
Beurteilung
einer
eventuellen
Beeinträchtigung
der
wirtschaftlichen
Lebensfähigkeit
öffentlicher
Dienstleistungen
durch
Kabotage
sowie
mit
der
Anwendung
der
Gegenseitigkeitsklausel
befasst.
The
other
two
amendments
suggest
focussing
the
2012
report
on
the
state
of
preparation
for
the
opening
of
the
market
for
national
passenger
services
and
require
another
report
in
2018
on
the
application
of
the
compromising
economic
viability
test
of
public
services
through
cabotage
as
well
as
of
the
reciprocity
clause.
TildeMODEL v2018
An
erster
Stelle
stand
dabei
die
Notwendigkeit,
Fortbildungsmaßnahmen
in
einem
Umfang
anzubieten,
der
der
hohen
und
steigenden
Nachfrage
gerecht
wird,
Schulungsprioritäten
und
Zielgruppen
klarer
zu
erkennen,
die
Qualität
der
Schulungsmaßnahmen
zu
verbessern
und
wirkungsvoller
über
entsprechende
Angebote
zu
informieren.
Foremost
amongst
these
were
the
need
to
provide
a
level
of
training
capable
of
responding
to
a
high
and
increasing
demand,
to
identify
training
priorities
and
target
audiences
more
clearly,
to
improve
training
quality
and
to
increase
dissemination.
TildeMODEL v2018