Übersetzung für "Erst vor kurzem" in Englisch
Dies
war
der
Inhalt
unserer
erst
vor
kurzem
vorgelegten
Überprüfung
der
Energiestrategie.
That
was
the
substance
of
our
strategic
energy
review
presented
very
recently.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
wurden
die
letzten
von
ihnen
freigelassen,
praktisch
ohne
Ausnahme.
This
ended
only
recently
with
them
all
being
released,
virtually
without
exception.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
besuchte
der
Staatschef
eines
Mitgliedstaats
Havanna.
A
Head
of
State
of
a
Member
State
even
recently
visited
Havana.
Europarl v8
Der
Zwischenfall
während
des
Denver-Fluges
hat
das
erst
vor
Kurzem
deutlich
gemacht.
The
Denver
flight
showed
that
recently.
Europarl v8
Der
dritte
EU-Afrika-Gipfel
wurde
erst
vor
Kurzem
beendet.
The
third
Africa-EU
Summit
ended
just
recently.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
haben
erst
vor
kurzem
ein
umfangreiches
Finanzgesetzpaket
angekündigt.
The
United
States
of
America
very
recently
announced
a
huge
financial
legislative
package.
Europarl v8
Diese
Fabrik
hat
erst
vor
Kurzem
dichtgemacht.
This
factory
has
just
closed
down.
Europarl v8
In
Nordirland
hatten
wir
dieses
Problem
erst
vor
kurzem.
In
Northern
Ireland
we
have
had
recent
experience
of
the
problem.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
haben
Lateinamerika
und
die
Vereinigten
Staaten
mit
ihrer
Industrialisierung
begonnen.
Only
recently
have
Latin
America
and
the
United
States
begun
to
industrialise
it.
Europarl v8
Ich
konnte
erst
vor
kurzem
darüber
mit
prominenten
Vertretern
des
US-Senats
diskutieren.
Just
recently
I
had
the
opportunity
to
discuss
the
contents
of
the
report
with
prominent
US
senators.
Europarl v8
Wir
hatten
erst
vor
kurzem
bei
der
Richtlinie
über
Lebensmittelzusätze
ein
solches
Beispiel.
We
had
a
recent
example
in
the
food
supplements
directive.
Europarl v8
Ich
habe
erst
vor
kurzem
mitgeholfen,
ein
Mitglied
seiner
Familie
wieder
freizubekommen.
I
recently
helped
to
free
a
member
of
his
family.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
fiel
ein
Homosexueller
todbringenden
Vorurteilen
zum
Opfer.
Just
recently
a
gay
man
was
killed
purely
out
of
murderous
prejudice.
Europarl v8
Spanien,
Portugal
und
Griechenland
haben
erst
vor
kurzem
Demokratie
und
Freiheit
zurückgewonnen.
Spain,
Portugal
and
Greece
only
recently
won
back
democracy
and
freedom.
Europarl v8
Erst
vor
Kurzem
wurden
lettische
Fischkonserven
in
Russland
aus
dem
Verkehr
gezogen.
Just
a
short
while
ago,
some
of
Latvia's
canned
fish
was
withdrawn
from
circulation
in
Russia.
Europarl v8
Erst
vor
Kurzem
haben
wir
in
New
York
viele
Diskussionen
geführt.
We
recently
had
a
lot
of
discussions
in
New
York.
Europarl v8
Wieso
scheint
es,
dass
wir
erst
vor
Kurzem
Afrika
verlassen
haben?
Why
was
it
that
we
seem
to
have
come
out
of
Africa
so
recently?
TED2013 v1.1
Erst
vor
kurzem
musste
ich
eine
Lebensversicherung
abschliessen.
So
I
just
recently
had
to
buy
life
insurance.
TED2013 v1.1
Offensichtlich
hat
sich
das
geändert,
aber
erst
vor
Kurzem.
Obviously,
that's
changed,
but
only
recently.
TED2020 v1
Das
ist
eine
verblüffende
Geschichte,
die
erst
vor
Kurzem
passierte,
richtig?
I
mean
it's
an
intriguing
story
that's
just
happened,
right?
TED2020 v1
Ich
habe
Tom
erst
vor
kurzem
gesehen.
I've
seen
Tom
fairly
recently.
Tatoeba v2021-03-10
Die
jüngsten
Schläge
ereigneten
sich
erst
vor
kurzem.
The
latest
hits
have
just
happened.
News-Commentary v14
Und
erst
vor
Kurzem
zeigte
sich
Kaufman
bei
seinem
Kreuzverhör
von
Goldman-Sachs-Führungskräften
unerbittlich.
More
recently,
Kaufman
was
devastating
in
his
cross-examination
of
Goldman
Sachs
executives.
News-Commentary v14
Andere
wiederum
haben
sich
erst
vor
Kurzem
auf
diesen
Weg
begeben.
Others
have
joined
the
process
only
recently.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
dieser
Reformen
wurden
erst
vor
kurzem
implementiert.
Most
of
these
reforms
have
only
recently
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Für
den
Planungszeitraum
1994-1999
hat
der
Programmabschluss
erst
vor
kurzem
begonnen.
As
regards
the
programming
period
1994-1999,
the
closing
of
programs
has
just
begun.
TildeMODEL v2018
Mir
sagte
der
Autor,
er
habe
das
Stück
erst
vor
kurzem
vollendet.
Very
interesting.
Particularly
as
the
author
claims
that
he's
only
recently
completed
the
work.
OpenSubtitles v2018