Übersetzung für "Erst vor" in Englisch

Erst vor einer Woche wurde der 18-jährige Behnam Saree öffentlich hingerichtet.
Only a week ago, an 18-year-old man, Behnam Saree, was executed in public.
Europarl v8

Dies war der Inhalt unserer erst vor kurzem vorgelegten Überprüfung der Energiestrategie.
That was the substance of our strategic energy review presented very recently.
Europarl v8

Wir haben uns erst vor wenigen Jahren mit der Änderung der Kosmetikrichtlinie befasst.
We addressed the issue of changing the Cosmetics Directive as recently as a few years ago.
Europarl v8

Erst vor kurzem wurden die letzten von ihnen freigelassen, praktisch ohne Ausnahme.
This ended only recently with them all being released, virtually without exception.
Europarl v8

Die derzeit geltende Version wurde erst vor vier Jahren angenommen.
The version currently in force was adopted just four years ago.
Europarl v8

Erst vor einigen Wochen hat in Brüssel eine Konferenz mit der Zivilgesellschaft stattgefunden.
There was a conference just a few weeks ago in Brussels with civil society.
Europarl v8

Der dritte EU-Afrika-Gipfel wurde erst vor Kurzem beendet.
The third Africa-EU Summit ended just recently.
Europarl v8

Ich habe diese Flüchtlingslager erst vor einigen Tagen besucht.
I visited these refugee camps only a few days ago.
Europarl v8

Erst vor zwei Wochen haben wir uns mit ihnen getroffen.
The last time was just two weeks ago.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten von Amerika haben erst vor kurzem ein umfangreiches Finanzgesetzpaket angekündigt.
The United States of America very recently announced a huge financial legislative package.
Europarl v8

Diese Fabrik hat erst vor Kurzem dichtgemacht.
This factory has just closed down.
Europarl v8

Mir wurde erst unmittelbar vor der Debatte gesagt, daß dem so sei.
I was only told immediately before the debate that that was the case.
Europarl v8

Erst vor wenigen Tagen erlebte die Stadt Algier ein erstes Blutbad.
Only a few days ago, Algiers was the site of a mass murder.
Europarl v8

Erst vor ein paar Tagen hat der Europäische Verbraucherverband eine Erklärung dazu abgegeben.
Only in the last few days the European Consumers Association has issued a statement in this regard.
Europarl v8

Erst vor zwei Wochen fand hierzu in Wien eine wichtige Konferenz statt.
Just two weeks ago an important conference was held in Vienna.
Europarl v8

Wir haben erst vor wenigen Tagen hier über die Grundrechtscharta diskutiert.
We discussed the Charter of Fundamental Rights here in the House a few days ago.
Europarl v8

Sie ist gerade erst vor einer Woche ins Netz gegangen.
It was opened barely a week ago.
Europarl v8

Erst vor zwei Tagen wurde diese Position in einer Mitteilung der G77 bekräftigt.
Just two days ago, a communication from the G77 reiterated that position.
Europarl v8

Aber die offiziellen Zahlen lagen erst im November vor.
It was, though, only in November that the official figures became available.
Europarl v8

Erst vor kurzem haben Lateinamerika und die Vereinigten Staaten mit ihrer Industrialisierung begonnen.
Only recently have Latin America and the United States begun to industrialise it.
Europarl v8

Erst vor zwei Jahren war er Präsident des Nationalkongresses.
He served as President of the National Congress as recently as two years ago.
Europarl v8

Ich habe den Vorsitz erst vor zwei Minuten übernommen.
I only took the Chair two minutes ago.
Europarl v8

Ich konnte erst vor kurzem darüber mit prominenten Vertretern des US-Senats diskutieren.
Just recently I had the opportunity to discuss the contents of the report with prominent US senators.
Europarl v8

Die Agentur wurde erst vor drei Jahren ins Leben gerufen.
The agency is only three years old.
Europarl v8

Einen weiteren eindeutigen Beleg dafür bekamen wir übrigens erst vor wenigen Minuten.
In fact, we had another glowing example of this only a few minutes ago.
Europarl v8