Übersetzung für "Erst vor" in Englisch
Erst
vor
einer
Woche
wurde
der
18-jährige
Behnam
Saree
öffentlich
hingerichtet.
Only
a
week
ago,
an
18-year-old
man,
Behnam
Saree,
was
executed
in
public.
Europarl v8
Dies
war
der
Inhalt
unserer
erst
vor
kurzem
vorgelegten
Überprüfung
der
Energiestrategie.
That
was
the
substance
of
our
strategic
energy
review
presented
very
recently.
Europarl v8
Wir
haben
uns
erst
vor
wenigen
Jahren
mit
der
Änderung
der
Kosmetikrichtlinie
befasst.
We
addressed
the
issue
of
changing
the
Cosmetics
Directive
as
recently
as
a
few
years
ago.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
wurden
die
letzten
von
ihnen
freigelassen,
praktisch
ohne
Ausnahme.
This
ended
only
recently
with
them
all
being
released,
virtually
without
exception.
Europarl v8
Die
derzeit
geltende
Version
wurde
erst
vor
vier
Jahren
angenommen.
The
version
currently
in
force
was
adopted
just
four
years
ago.
Europarl v8
Erst
vor
einigen
Wochen
hat
in
Brüssel
eine
Konferenz
mit
der
Zivilgesellschaft
stattgefunden.
There
was
a
conference
just
a
few
weeks
ago
in
Brussels
with
civil
society.
Europarl v8
Der
dritte
EU-Afrika-Gipfel
wurde
erst
vor
Kurzem
beendet.
The
third
Africa-EU
Summit
ended
just
recently.
Europarl v8
Ich
habe
diese
Flüchtlingslager
erst
vor
einigen
Tagen
besucht.
I
visited
these
refugee
camps
only
a
few
days
ago.
Europarl v8
Erst
vor
zwei
Wochen
haben
wir
uns
mit
ihnen
getroffen.
The
last
time
was
just
two
weeks
ago.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
haben
erst
vor
kurzem
ein
umfangreiches
Finanzgesetzpaket
angekündigt.
The
United
States
of
America
very
recently
announced
a
huge
financial
legislative
package.
Europarl v8
Diese
Fabrik
hat
erst
vor
Kurzem
dichtgemacht.
This
factory
has
just
closed
down.
Europarl v8
Mir
wurde
erst
unmittelbar
vor
der
Debatte
gesagt,
daß
dem
so
sei.
I
was
only
told
immediately
before
the
debate
that
that
was
the
case.
Europarl v8
Erst
vor
wenigen
Tagen
erlebte
die
Stadt
Algier
ein
erstes
Blutbad.
Only
a
few
days
ago,
Algiers
was
the
site
of
a
mass
murder.
Europarl v8
Erst
vor
ein
paar
Tagen
hat
der
Europäische
Verbraucherverband
eine
Erklärung
dazu
abgegeben.
Only
in
the
last
few
days
the
European
Consumers
Association
has
issued
a
statement
in
this
regard.
Europarl v8
Erst
vor
zwei
Wochen
fand
hierzu
in
Wien
eine
wichtige
Konferenz
statt.
Just
two
weeks
ago
an
important
conference
was
held
in
Vienna.
Europarl v8
Wir
haben
erst
vor
wenigen
Tagen
hier
über
die
Grundrechtscharta
diskutiert.
We
discussed
the
Charter
of
Fundamental
Rights
here
in
the
House
a
few
days
ago.
Europarl v8
Sie
ist
gerade
erst
vor
einer
Woche
ins
Netz
gegangen.
It
was
opened
barely
a
week
ago.
Europarl v8
Erst
vor
zwei
Tagen
wurde
diese
Position
in
einer
Mitteilung
der
G77
bekräftigt.
Just
two
days
ago,
a
communication
from
the
G77
reiterated
that
position.
Europarl v8
Aber
die
offiziellen
Zahlen
lagen
erst
im
November
vor.
It
was,
though,
only
in
November
that
the
official
figures
became
available.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
haben
Lateinamerika
und
die
Vereinigten
Staaten
mit
ihrer
Industrialisierung
begonnen.
Only
recently
have
Latin
America
and
the
United
States
begun
to
industrialise
it.
Europarl v8
Erst
vor
zwei
Jahren
war
er
Präsident
des
Nationalkongresses.
He
served
as
President
of
the
National
Congress
as
recently
as
two
years
ago.
Europarl v8
Ich
habe
den
Vorsitz
erst
vor
zwei
Minuten
übernommen.
I
only
took
the
Chair
two
minutes
ago.
Europarl v8
Ich
konnte
erst
vor
kurzem
darüber
mit
prominenten
Vertretern
des
US-Senats
diskutieren.
Just
recently
I
had
the
opportunity
to
discuss
the
contents
of
the
report
with
prominent
US
senators.
Europarl v8
Die
Agentur
wurde
erst
vor
drei
Jahren
ins
Leben
gerufen.
The
agency
is
only
three
years
old.
Europarl v8
Einen
weiteren
eindeutigen
Beleg
dafür
bekamen
wir
übrigens
erst
vor
wenigen
Minuten.
In
fact,
we
had
another
glowing
example
of
this
only
a
few
minutes
ago.
Europarl v8