Übersetzung für "Erst nach abschluss" in Englisch

Die allgemeine Registrierung von Domänennamen beginnt erst nach dem Abschluss der gestaffelten Registrierung.
General registration of domain names shall not start prior to the completion of the phased registration period.
JRC-Acquis v3.0

Der endgültige Betrag der aufzuhebenden Mittelbindungen ist erst nach Abschluss dieses Verfahrens bekannt.
Only by the end of this procedure the amounts to be decommitted will be definitively known.
TildeMODEL v2018

Der Betrag der aufzuhebenden Mittelbindungen ist erst nach Abschluss dieses Verfahrens bekannt.
Only at the end of this procedure can the amounts to be decommitted be known.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend wird der aufzuhebende Betrag erst nach Abschluss des operationellen Programms8 berechnet.
Accordingly, the amount to be de-committed will only be calculated at the closure stage of the operational programmes8.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlung des Prüfungsausschusses sollte erst nach Abschluss eines ordnungsgemäßen Ausschreibungsverfahrens ergehen.
The recommendation of the audit committee should be made after the completion of a due tendering process.
TildeMODEL v2018

Erst nach Abschluss dieser Überprüfungen erteilt das System die Freigabe für die Einreichung.
Only upon completion of these checks will the electronic submission system allow the applicant to submit.
DGT v2019

Die Kommission wird ihre endgültige Position erst nach Abschluss der Sondierung festlegen.
The Commission will define its final position only after the end of this consultation.
TildeMODEL v2018

Diese werden erst nach Abschluss der öffentlichen Prüfung und Anhörung endgültig festgelegt.
They will not be finalised until the processes of public inspection and consultation have been completed.
TildeMODEL v2018

Ich trinke erst nach Abschluss der Verhandlungen... niemals davor.
I drink only after the bargain has been concluded... never before.
OpenSubtitles v2018

Die Ex-post-Überprüfung der Zusätzlichkeit kann erst nach Abschluss des Programmplanungszeitraums erfolgen.
Ex-post checking of compliance with the principle of additionality can be conducted only after the closure of the programming period.
TildeMODEL v2018

Die Kommission entscheidet über Genehmigung oder Nichtgenehmigung erst nach Abschluss des Prüfverfahrens.
The Commission will only approve or disapprove once it concludes its State aid probe.
TildeMODEL v2018

Endgültige Schutzmaßnahmen würden erst nach Abschluss einer eingehenden Untersuchung getroffen werden.
Definitive measures would be adopted only after the completion of a thorough investigation.
TildeMODEL v2018

Über eine Genehmigung wird die Kommission erst nach Abschluss ihrer laufenden Untersuchung entscheiden.
The Commission will only approve or disapprove once it concludes its ongoing investigation.
TildeMODEL v2018

Die Beurteilung des Tumoransprechens sollte erst nach Abschluss der Induktionstherapie durchgeführt werden.
Assessments of tumour response should be conducted only after completion of induction therapy.
TildeMODEL v2018

Ich soll mich erst nach meinem Abschluss blicken lassen.
She said not to come home until after graduation.
OpenSubtitles v2018

Dieses Protokoll wird erst nach Abschluss der Ratifizierungsverfahren in Kraft treten.
Whereas the Protocol will not enter into force until after ratification procedures have been completed;
EUbookshop v2

Eine Loslösung war erst nach Abschluss der Mission möglich.
Unfortunately, they can't be unmade once they accomplish their mission.
WikiMatrix v1

Hinweis: eine definitive Berechnung kann erst nach Abschluss des Referenzjahres vorgenommen werden.
Note: a definitive calulation can only be made after the expiry of the reference year.
ParaCrawl v7.1

Erst nach erfolgreichem Abschluss all dieser Aufgaben bekommen die Schüler ihren ersten Auftrag.
Only after successfully completion of all these tasks are the students able to get their first order.
ParaCrawl v7.1

Der blaue Stoßschutz aus Gummi darf erst nach Abschluss der Installation entfernt werden.
Do not remove the blue, rubber protective bumper until after the installation is complete.
ParaCrawl v7.1

Die Gehäuse wurden erst nach Abschluss der Studie wieder geöffnet.
The enclosures were not opened until the study concluded.
ParaCrawl v7.1

Deshalb erst nach Abschluss der Buchprüfung und im neuen Jahr aufrufen!
Therefore, only after end of the audit and in new year call!
ParaCrawl v7.1

Der Embryo beginnt erst nach Abschluss der Einnistung, hCG zu produzieren.
The embryo does not produce any hCG until implantation is complete.
ParaCrawl v7.1

Sie erlangen erst nach Abschluss dieses Kaufprozesses Gültigkeit.
The vouchers gain validity only after the conclusion of the purchasing process.
ParaCrawl v7.1

Daher wird oft empfohlen, den X-Server erst nach Abschluss der Installation einzurichten.
It is often advised to configure the X server once the installation has completed.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Testungen werden erst nach Abschluss des Aufnahmeverfahrens bekannt gegeben.
The test results are announced after the application process.
ParaCrawl v7.1