Übersetzung für "Erscheint angebracht" in Englisch

Es erscheint mir angebracht, dies noch einmal zu unterstreichen.
I think this is a point worth emphasising.
Europarl v8

Diese Entscheidung erscheint uns weder angebracht noch rechtlich korrekt.
We find this decision neither opportune nor legally correct.
Europarl v8

Er erscheint angebracht, diesen Hoechstbetrag auf 5 000 ECU anzuheben.
Whereas it would seem appropriate to raise this threshold to 5 000 ECU;
JRC-Acquis v3.0

Es erscheint insbesondere angebracht, eine mögliche Regionalisierung der einschränkenden Maßnahmen vorzusehen.
It appears in particular appropriate to provide for a possible regionalisation of restrictive measures.
TildeMODEL v2018

Deshalb erscheint es angebracht, das strikte Werbeverbot für verschreibungspflichtige Arzneimittel aufzuheben.
Against this background, it seems appropriate to abandon the strict prohibition of advertising of prescription-only medicines.
TildeMODEL v2018

Eine gründliche Überarbeitung der Spielzeugrichtlinie erscheint angebracht, um Folgendes zu erreichen:
A thorough revision of the TSD seems appropriate, with a view to:
TildeMODEL v2018

Für Indien erscheint es angebracht, eine Ausgangsmenge von 10000 Tonnen beizubehalten.
For India, it is considered appropriate to maintain an initial quantity of 10000 tonnes.
DGT v2019

Die Änderung der Empfehlung von 1988 erscheint heute angebracht.
A review of the 1988 Recommendation is now timely.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Maßnahmen könnten verstärkt und beschleunigt werden, wenn dies angebracht erscheint.
Some of these actions could be strengthened and accelerated if it is considered appropriate.
TildeMODEL v2018

Denn es erscheint mir angebracht, ihn dem Vertrag von Maastricht anzupassen.
The Maastricht Treaty is in force now, after all, and that implies a number of changes.
TildeMODEL v2018

Festzulegen bleibt natürlich das Verhalten, das gegenüber diesem Phänomen angebracht erscheint.
There remains, of course, the question of defining what attitude is to be adopted towards this phenomenon.
EUbookshop v2

Es erscheint jedoch angebracht, eine erneute Erhöhung der Gemeinschafts reserve vorzusehen.
Having regard to the proposal from the Commission,
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen erscheint es angebracht, auf den Nähr stofftest zu verzichten.
Under these circumstances, it does not seem appropriate to carry out the nutrition test.
EUbookshop v2

Eine Änderung der Verordnung (EG) erscheint daher angebracht.
Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Fruit and Vegetables,
EUbookshop v2

Eine gemeinsame Aktion der Raffineriewirtschaft und der Elektrizitätserzeuger erscheint angebracht.
The task of such advisory bodies would be, for example, to earry out preliminary economic andtechnicalstud ies on combined industrial production, draw up a systematic list of the industrial boilers, etc..
EUbookshop v2

Ein Mitgüedstaat kann eine Maßnahme vorübergehend aussetzen, wenn sie nicht angebracht erscheint.
A Member State may temporarily suspend a measure where it is considered inappropriate.
EUbookshop v2

Es erscheint mir folglich angebracht, die geplanten Reformen entschieden zu unterstützen.
It therefore seems to me appropriate to support firmly the envisaged reforms.
EUbookshop v2

Die Erarbeitung einheitlicher Anwendungsmethoden, eines Gemeinschaftsmodells oder -regelung erscheint nicht angebracht.
It would not be opportune to establish uniform modes of application, a model or community legislation.
EUbookshop v2

Die Schaffung eines europäischen Verwaltungsrechts erscheint mir nicht angebracht.
I do not consider creating a European administrative law to be appropriate.
Europarl v8

Nach Ablauf der Archivierungspflichten erscheint es angebracht, die Aufzeichnungen zu vernichten.
Once the statutory archiving periods have lapsed, it is expedient and advisable to destroy the records.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint angebracht, Poppers Ansichten diesbezüglich etwas ausführlicher zu zitieren.
It is worth quoting Popper's argument in this respect at some length.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Vielzahl der Parameter und Einstellmöglichkeiten erscheint folgender Hinweis angebracht:
In view of the multitude of parameters and setting options, the following note seems appropriate:
ParaCrawl v7.1