Übersetzung für "Erloschen ist" in Englisch

Feststellen, ob die Warnleuchte erloschen ist.
Determine whether the tell-tale has extinguished.
DGT v2019

Nichts ist erloschen in meinem Leben.
Nothing has gone from my life.
OpenSubtitles v2018

Das Leben Ihres ungeborenen Kindes ist erloschen.
"Your child died early in the womb.
OpenSubtitles v2018

Das Ratsfeuer meines Stammes ist erloschen.
Our council fire has died out.
OpenSubtitles v2018

Ist das Leben erst erloschen, ist kein Können mehr von Nöten.
Once life is extinct, there is no further need for skill.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen sie noch, obwohl die Flamme erloschen ist.
You still see it. even though... the flame has gone out.
OpenSubtitles v2018

Deine Liebe für mich ist erloschen, zerstört durch meine eigene Hand.
I know that whatever love you once felt for me is gone, destroyed by my own hands.
OpenSubtitles v2018

Das Licht in deinen Augen ist erloschen.
The light's gone out of your eyes.
OpenSubtitles v2018

Was soll das heißen, eure Versicherung ist erloschen?
What do you mean our insurance lapsed?
OpenSubtitles v2018

Ihre Benutzererlaubnis ist erloschen, Judge Hershey.
Your authority has been removed, Judge Hershey.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, es ist erloschen.
See, it went out.
OpenSubtitles v2018

Mein Interesse an Ihnen ist erloschen.
My interest in you is over.
OpenSubtitles v2018

Alle Frauen sind von derselben Farbe, wenn die Kerze erloschen ist.
All women have same color when candle is out.
OpenSubtitles v2018

Ich glaubte schon, dass alles in dir erloschen ist.
And I thought that everything has died down in you.
OpenSubtitles v2018

Die Population in der Präfektur Hiroshima ist erloschen.
With this merger, all villages in Hiroshima Prefecture have been dissolved.
WikiMatrix v1

Soweit ihre Zulassung noch nicht erloschen ist, sind Auslauffristen vorgesehen.
If their approval has not yet lapsed, there are phasing-out deadlines.
EuroPat v2

Das Licht seiner Augen ist erloschen.
The light's gone out of his eyes.
OpenSubtitles v2018

Das anfängliche Freudenfeuer ist erloschen, und die Nerven liegen blank.
The early happy glow is over and the nerves begin to set in.
OpenSubtitles v2018

Klingt, als ob der Funke in eurer Ehe nie erloschen ist.
Sounds like the spark never went out of your marriage.
OpenSubtitles v2018