Übersetzung für "Erklärung verabschieden" in Englisch

In diesem Zusammenhang wird der Europäische Rat eine Erklärung zur Globalisierung verabschieden.
In this context, the European Council will adopt a Declaration on Globalisation.
Europarl v8

Wir möchten auch ein neues interinstitutionelles Abkommen entsprechend der Erklärung von Lissabon verabschieden.
We would like also to agree a new interinstitutional agreement in accordance with the Lisbon Declaration.
EUbookshop v2

Wir schlagen vor, dass die drei Institutionen im nächsten Jahr eine gemeinsame Erklärung verabschieden.
We propose that, next year, the three institutions should jointly adopt a declaration.
Europarl v8

Schließlich teile ich ganz entschieden die Auffassung all der Abgeordneten, die - insbesondere im Hinblick auf Europol - darauf hingewiesen haben, daß es nicht ausreicht, einen Vertrag oder eine Erklärung zu verabschieden, wenn die Ratifizierung und Durchführung in den Mitgliedstaaten nicht von der gleichen Entschlossenheit gekennzeichnet sind wie der politische Wille, zunächst die Bestimmung zu verabschieden.
Finally, I agree very strongly with all those Members who made the point, in particular with regard to Europol, that it is not enough to adopt a treaty or a declaration unless ratification and implementation in the Member States is as strong as the political will to adopt the provision in the first place.
Europarl v8

Könnte der Rat nicht außerdem einen gemeinsamen Standpunkt festlegen, wie vom Europäischen Parlament am 10. März 1998 gefordert, oder zumindest eine Erklärung verabschieden, in der er sich an die Seite der Vereinten Nationen stellt?
Could the Council not also define a common position, as was requested by the European Parliament on 10 March 1998, or at least adopt a declaration expressing its support of the United Nations?
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund muss es Belgien gelingen, in Laeken eine Erklärung zu verabschieden, die in jedem Fall die Entscheidungsfindung verbessert und die demokratische Legitimation stärkt.
Against this background, Belgium must succeed in having a declaration approved at Laeken which must, at any rate, contain an improvement in the decision-making process and must increase democratic legitimacy.
Europarl v8

Ich glaube, das Land, das zurzeit den Vorsitz im Rat führt - Deutschland -, könnte eine Erklärung anregen und verabschieden, die zeigen würde, wie die Europäische Union dazu beitragen könnte, dass eine friedliche Lösung der Tibetfrage auf dem Verhandlungswege erreicht wird.
I think the country currently presiding over the Council - Germany - could initiate and accept a declaration that would show how the European Union might assist in achieving a peaceful resolution of the Tibet question through negotiation.
Europarl v8

Ausgesprochen positiv ist, dass die Sportminister der Union die Absicht bekundet haben, auf dem Gipfel von Nizza eine Erklärung zu verabschieden, die eine Fortsetzung des vor einem knappen Jahr vorgelegten Helsinki-Berichts sein könnte.
It is a very positive sign that the Union' s sports ministers would like a statement made at the Nice Summit that would act as an extension to the Helsinki report that came out a little under a year ago.
Europarl v8

Daher möchte ich angesichts Ihres besonderen politischen und institutionellen Einflusses vorschlagen, im Rahmen einer Initiative mit allen Fraktionen eine gemeinsame Erklärung zu verabschieden, die den ökumenischen Charakter des Patriarchats in Istanbul sowie die Notwendigkeit der sofortigen Wiedereröffnung des Seminars von Halki bestätigt und in der festgestellt wird, dass eine Unterstützung und Befürwortung des Patriarchats keineswegs die nationale Sicherheit der Türkei gefährdet.
That is why I had to propose, given the special political and institutional influence which you wield, that you take an initiative with all the political groups to adopt a joint statement, both confirming the ecumenical character of the Patriarchate in Istanbul and the need for the Halki seminary to re-open immediately, and noting that defending and promoting the work of the Patriarchate does not jeopardise Turkey's national security.
Europarl v8

Ich begrüße außerordentlich, dass wir vielleicht im nächsten Frühjahr eine Art „Zweite Erklärung von Messina“ verabschieden.
I very much welcome the possibility that we might be able to adopt a kind of 'Second Messina Declaration' next spring.
Europarl v8

Beim Treffen der Kontaktgruppe auf Ministerebene, das am 27. September am Rande der UN-Vollversammlung in New York stattfinden wird, werden die Minister den Stand der Verhandlungen erörtern und eine Erklärung verabschieden, deren Ziel es ist, diesem Prozess einen wichtigen Impuls zu geben.
At the ministerial-level Contact Group meeting, which will take place on 27 September in New York alongside the UN General Assembly, ministers will discuss the state of the negotiations and must issue a statement aimed at giving significant impetus to this process.
Europarl v8

Wichtig war es, dass der Gipfel eine anspruchsvolle Erklärung zum Klimawandel verabschieden konnte, die den gemeinsamen Vorsatz enthält, die Verpflichtungen der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen und deren Kyoto-Protokoll uneingeschränkt durchzusetzen.
It was significant that the summit was able to adopt an ambitious Declaration on Climate Change, containing a common undertaking to fully implement commitments under the United Nations Framework Convention and its Kyoto Protocol.
Europarl v8

Die Zukunft der Europäischen Union: Der Europäische Rat wird eine Erklärung verabschieden, mit der die Diskussion über die Zukunft Europas eingeleitet werden soll.
With regard to the future of the European Union, the European Council will adopt the text of a declaration that will launch the debate on the future of Europe.
Europarl v8

Angesichts dieser möglichen Vorteile trafen sich die Politiker der Welt kürzlich im kasachischen Astana zur Globalen Konferenz für gesundheitliche Erstversorgung, um eine neue Erklärung zu verabschieden, in der sie sich verpflichten, in ihren jeweiligen Ländern die gesundheitlichen Erstversorgungssysteme zu stärken.
Having recognized these potential benefits, world leaders recently met at the Global Conference on Primary Health Care in Astana, Kazakhstan, to endorse a new declaration that commits them to strengthening primary-care systems within their respective countries.
News-Commentary v14

Parlamentarier aus Europa und dem Westen müssen sich zusammentun und gemeinsam eine wohl abgestimmte, einheitliche und entschiedene Erklärung verabschieden, in der die westlichen Regierungen dazu gezwungen werden, echten Druck auf Europas letzten Diktator auszuüben.
Parliamentarians across Europe and the West must join their voice together in a well-defined, united and ringing declaration that forces Western leaders to apply real pressure to Europe’s last dictator.
News-Commentary v14

Deshalb schlägt die Kommission vor, beim EU-USA-Gipfeltreffen 2005 mit den Vereinigten Staaten eine wirtschaftspolitische Erklärung zu verabschieden, um die Arbeit in den oben genannten Bereichen aufnehmen zu können.
The Commission proposes therefore that an Economic Declaration be agreed with the US at the 2005 EU-US Summit to begin working on the above areas.
TildeMODEL v2018

Doch wenngleich es dem Forum gelungen ist, eine gemeinsame Erklärung zu verabschieden, war es nicht möglich, zu einem Übereinkommen über bestimmte wichtige Punkte wie etwa die Verteilung der Was­serressourcen, den Bericht der Vereinten Nationen zu dieser Veranstaltung und die Anerken­nung des Rechts auf Zugang zu Wasser zu gelangen.
Although the Forum eventually adopted a declaration, it was unable to reach agreement on a number of important points such as sharing of water resources, the UN report that had been prepared for the event, or recognition of the right to access to water.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick darauf werden die AdR-Mitglieder zum Abschluss des Gipfels eine Erklärung verabschieden, nämlich die "Erklärung von Kopenhagen" zur Rolle der Stadtentwicklung in den einzelnen Regionen und zur nachhaltigen städtischen Entwicklung im Kontext der Nachhaltigkeitskonferenz der Vereinten Nationen ("Rio+20").
In this perspective, CoR members are due to adopt at the end of the Summit a declaration ("Copenhagen Declaration") on the role to be played by urban development in each region and on urban sustainable development in the context of the UN Conference on Sustainable Development (“Rio+20”) debate.
TildeMODEL v2018

Was den Vorrang des EU-Rechts anbelangt, so wird die RK eine Erklärung verabschieden, in der auf die bestehende Rechtsprechung des Gerichtshofs der EU verwiesen wird.
Concerning the primacy of EU law, the IGC will adopt a Declaration recalling the existing case law of the EU Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Die Konferenz von Vilnius wird eine Erklärung verabschieden, in der sich die Teilnehmer zu koordinierten europaweiten Anstrengungen verpflichten, um die Krankheit zusammen mit allen Beteiligten in partnerschaftlicher Zusammenarbeit zu bekämpfen.
The Vilnius conference will adopt a declaration committing participants to a coordinated continent-wide effort to fight the disease with all involved working together in partnership.
TildeMODEL v2018

Die Konferenz wird die „Warschauer Erklärung" verabschieden, die die Unterstützung der europäischen WHO-Mitglieder für das Rahmenübereinkommen und die Aktionspläne der WHO für ein tabakfreies Europa bekräftigt.
The conference will adopt the "Warsaw Declaration" setting out the support of the European WHO Members for the FCTC and the WHO's action plans for a tobacco-free Europe.
TildeMODEL v2018

Die ASEM-Verkehrsminister werden bei dem Treffen in Litauen voraussichtlich eine Erklärung verabschieden, in der die neue Formel für die verkehrspolitische Zusammenarbeit zwischen Europa und Asien gebilligt wird.
At the meeting in Lithuania, ASEM transport ministers are expected to adopt a declaration endorsing the new format for transport cooperation between Europe and Asia.
TildeMODEL v2018

Im September 1984 haben die RGW-Länder der Kommission vorgeschlagen, auf einem Treffen hochrangiger Vertreter eine gemeinsame Erklärung zu verabschieden.
In September 1984 the CMEA countries proposed to the Commission that a joint declaration should be adopted at a high-level meeting.
EUbookshop v2

Schließlich teile ich ganz entschieden die Auffassung all der Abgeordneten, die - insbesondere im Hinblick auf Europol - darauf hingewiesen haben, daß es nicht aus reicht, einen Vertrag oder eine Erklärung zu verabschieden, wenn die Ratifizierung und Durchführung in den Mitgliedstaaten nicht von der gleichen Entschlossenheit gekennzeichnet sind wie der politische Wille, zunächst die Bestimmung zu verabschieden.
We all realize that the Dutch presidency has a difficult job ahead of it over the next six months, since there are so many priorities, although there may be slightly more emphasis on the Intergovernmental Confer­ence, from which we are expecting so much and which I have to say I confidently expect to be a success under the Dutch presidency.
EUbookshop v2