Übersetzung für "Ergebnisse vorlegen" in Englisch

Wir werden Ergebnisse vorlegen, die auf dem Vertrag von Lissabon beruhen.
We will deliver results from the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Wir müssen konkrete Ergebnisse vorlegen und Beharrlichkeit zeigen.
We have to deliver concrete results and we have to show consistency.
Europarl v8

Der Zulassungsinhaber sollte die finalen Ergebnisse dieser Studie vorlegen.
The MAH should submit the final results of this study.
ELRC_2682 v1

Die Kommission wird einen Bericht über die Ergebnisse vorlegen.
The Commission will report on the results.
TildeMODEL v2018

Sie wird den Kommissionsdienststellen innerhalb von sechs Monaten ihre Ergebnisse vorlegen.
It will report its findings to the Commission services within six months.
TildeMODEL v2018

Hier müssen die Kommission und die Mitgliedstaaten bessere Ergebnisse vorlegen.
The Commission and Member States must deliver better results.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine weitere Berichterstellung einleiten und 2014 ihre Ergebnisse vorlegen.
The Commission will undertake a further reporting exercise and deliver its results in 2014.
TildeMODEL v2018

Unter Rückgriff auf die Hilfe der ENISA werden die EP3R-Arbeitsgruppen erste Ergebnisse vorlegen.
Leveraging the facilitating role and support of ENISA, the EP3R Working Groups will deliver their initial results.
TildeMODEL v2018

Eine Untersuchungskommission im Auftrag Obamas soll im Laufe des Dezembers ihre Ergebnisse vorlegen.
A board of inquiry set up by President Obama is set to submit its findings at some point in December.
WMT-News v2019

Im kommenden Frühjahr möchten wir konkrete Ergebnisse vorlegen können ", beschreibt Rantahalvari.
Next spring, we will probably be able to present tangible results, " Rantahalvari says.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Woche werden wir die vorläufigen Ergebnisse vorlegen, Sir.“
We can have the preliminary findings within the week, sir.”
ParaCrawl v7.1

Wir werden das gründlich untersuchen und unsere Ergebnisse der FIA vorlegen.
We will have a thorough investigation into the incident and report our conclusions to the FIA.
ParaCrawl v7.1

Im kommenden Frühjahr möchten wir konkrete Ergebnisse vorlegen können”, beschreibt Rantahalvari.
Next spring, we will probably be able to present tangible results," Rantahalvari says.
ParaCrawl v7.1

Das Trajtenberg-Gremium muss jetzt ihre Ergebnisse vorlegen, bis Ende September.
The Trajtenberg Committee has to present its conclusions now, before the end of September.
ParaCrawl v7.1

Wann können Sie mir wohl vorläufige Ergebnisse vorlegen?“
When do you think you can get some preliminary findings?”
ParaCrawl v7.1

Bis zum 1. Dezember wird die Kommission dem Parlament einen Zwischenbericht über die Ergebnisse vorlegen.
The Commission will submit an interim report of the results to Parliament by 1 December.
Europarl v8

Wir werden definitiv Ergebnisse vorlegen.
We will definitely deliver.
Europarl v8

Sie wollen im März Ergebnisse vorlegen, und wir unterstützen Sie darin mit allen Kräften.
You want to report back in March and we fully support that aim.
Europarl v8

Alle Entwicklungspartnerschaften müssen nachprüfbare Ergebnisse vorlegen, damit eine Grundlage für ein Benchmarking geschaffen werden kann.
All Development Partnerships will be required to present verifiable evidence of their results, in order to generate a basis for benchmarking;
TildeMODEL v2018

Im zweiten Quartal 2004 wird die Kommission einen Bericht über die Ergebnisse dieser Erhebung vorlegen.
In the second quarter of 2004, the Commission will present a Report on the results of that survey.
TildeMODEL v2018

Er ver­sichert, das Sekretariat werde diese Frage eingehend prüfen und dem Präsidium die Ergebnisse vorlegen.
He announced that the secretariat would launch an enquiry into this matter and that the Bureau would be informed of the conclusions.
TildeMODEL v2018

Nur dann können wir Ergebnisse vorlegen, die zum konkreten Wohl unserer Bürger beitragen.
Only then can we create results that translate into concrete benefits for our citizens.
TildeMODEL v2018

Und jeder Mitgliedstaat muss einen jährlichen Bericht über die erfolgten Kontrollen und erzielten Ergebnisse vorlegen.
Each Member State will also present an annual report on controls carried out and results achieved.
TildeMODEL v2018

Aber es kann ein, zwei Monate dauern, bis wir Ergebnisse vorlegen können.
It could take 1-2 months, of course, before we have any results.
OpenSubtitles v2018

Lanxess wird Ergebnisse vorlegen, die beweisen, dass diese Einschränkungen überwunden werden können.
Lanxess will provide results showing that these restrictions can be overcome.
ParaCrawl v7.1

Besonders in den Bereichen Berichterstattung und Transparenz sollten die Nuklearwaffenstaaten endlich konkrete und überprüfbare Ergebnisse vorlegen.
Especially in the areas of reporting and transparency, the nuclear weapons states must finally present concrete and verifiable results[5] .
ParaCrawl v7.1