Übersetzung für "Erbringung von" in Englisch
Für
die
Erbringung
von
Rechtsvermittlungsleistungen
ist
ein
ständiger
Wohnsitz
erforderlich.
The
list
of
commitments
below
indicates
the
services
sectors
liberalised
pursuant
to
Article
121
of
this
Agreement,
and,
by
means
of
reservations,
the
market
access
and
national
treatment
limitations
that
apply
to
signatory
Andean
Countries
services
and
services
suppliers
in
those
sectors.
DGT v2019
Für
die
Erbringung
von
Beratungsdienstleistungen
in
der
Landwirtschaft
wird
Unterstützung
gewährt.
Support
shall
be
granted
for
the
provision
of
farm
advisory
and
extension
services.
DGT v2019
Für
die
Erbringung
von
Versicherungsdienstleistungen
ist
eine
Lizenz
erforderlich.
License
is
required
for
provision
of
insurance
services.
DGT v2019
Sie
sollen
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
Europa
erleichtern.
Their
purpose
is
to
facilitate
the
provision
of
services
across
Europe.
Europarl v8
Bestimmungen
zum
Verkauf
beweglicher
Sachen
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
sollten
Vorrang
genießen.
Provisions
on
sale
of
goods
merit
priority,
as
do
service
contracts.
Europarl v8
Erbringung
von
Nicht-Lebensversicherungsdienstleistungen
für
in
Kroatien
wohnhafte
Ausländer,
ausgenommen
Kfz-Haftpflichtversicherung,
Promotional
activity
and
intermediation
on
behalf
of
a
subsidiary
not
established
in
the
European
Union
or
of
a
branch
not
established
in
Austria
(except
for
reinsurance
and
retrocession)
are
prohibited.
DGT v2019
Die
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
innerhalb
der
Gemeinschaft
sollte
der
mitgliedstaatlichen
Zertifizierung
unterliegen.
The
provision
of
air
navigation
services
within
the
Community
should
be
subject
to
certification
by
Member
States.
DGT v2019
Erstens
gilt
das
Herkunftslandprinzip
nur
für
die
zeitweilige
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen.
First,
the
country
of
origin
principle
only
applies
to
the
temporary
cross-border
provision
of
services.
Europarl v8
Das
wiederum
wird
ihre
Mobilität
fördern
und
die
Erbringung
von
grenzenübergreifenden
Luftraumkontrolldiensten
erleichtern.
This
will
in
turn
improve
their
mobility
and
facilitate
the
work
of
cross-border
airspace
control
services.
Europarl v8
Mein
zweiter
Punkt
betrifft
die
Erleichterung
der
grenzüberschreitenden
Erbringung
von
Dienstleistungen.
My
second
point
concerns
facilitation
of
cross-border
service
provision.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
bestehen
die
Haupttätigkeiten
der
IRIS-Krankenhäuser
in
der
Erbringung
von
Gesundheitsdienstleistungen.
In
the
present
case,
the
main
activities
of
the
IRIS-H
are
hospital
activities
consisting
of
the
provision
of
healthcare
services.
DGT v2019
Auch
die
grenzübergreifende
Erbringung
von
telemedizinischen
Dienstleistungen
erfordert
datenschutzrechtliche
Klärung.
Cross
border
provision
of
telemedicine
services
also
require
legal
clarification
with
regard
to
privacy.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Erbringung
von
Gesundheitsdienstleistungen
ist
Folgendes
für
die
Patienten
unverzichtbar:
Moreover,
whenever
healthcare
is
provided,
it
is
vital
for
patients
to
ensure:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Erbringung
von
Gesundheitsdienstleistungen
muss
Folgendes
für
die
Patienten
stets
sichergestellt
sein:
Whenever
healthcare
is
provided,
it
is
vital
for
patients
to
ensure:
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Lupi-Dekret
wird
lediglich
eine
Beschränkung
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
aufgehoben.
The
second
interested
party
also
highlighted
that
the
notification
to
the
Commission
of
the
Lupi
Decree
was
received
more
than
7
months
after
its
publication.
DGT v2019
Dabei
werden
wir
auch
der
grenzübergreifenden
Erbringung
von
Dienstleistungen
Augenmerk
widmen.
We
shall
pay
attention
also
to
the
crossborder
provision
of
services.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
die
direkte
Erbringung
von
Eisenbahndiensten
durch
Behörden
ausgeschlossen.
It
therefore
rules
out
the
direct
provision
of
heavy
rail
services
by
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Das
schließt
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
ohne
vorherige
Kontrolle
der
Qualifikationen
aus.
This
effectively
prevents
the
provision
of
services
without
prior
checking
of
qualifications.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
betrifft
ausschließlich
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
unter
Unternehmern.
The
proposal
concerns
only
supply
of
services
between
traders.
TildeMODEL v2018
Über
die
Erbringung
von
Zahlungsdiensten
hinaus
dürfen
Zahlungsinstitute
folgende
Tätigkeiten
ausüben:
Unless
exempted
under
Directive
2013/34/EU
and,
where
applicable,
Directive
86/635/EEC,
the
annual
accounts
and
consolidated
accounts
of
payment
institutions
shall
be
audited
by
statutory
auditors
or
audit
firms
within
the
meaning
of
Directive
2006/43/EC.
DGT v2019
Die
Erbringung
von
Dienstleistungen
ohne
Zweigniederlassungen
sollte
auf
geeignete
Gegenparteien
beschränkt
sein.
The
provision
of
services
without
branches
should
be
limited
to
eligible
counterparties.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
die
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen
vor
allem
für
KMU
einschränken.
This
will
limit
cross-border
service
provision,
especially
for
SMEs.
TildeMODEL v2018