Übersetzung für "Er räumt ein" in Englisch

Er räumt ein bißchen um und sagt, sie ist im Weg.
He's moving supplies and says it's in the way.
OpenSubtitles v2018

Er räumt ein, dass er das haus verwüstet hat.
He admits that he trashed the house.
OpenSubtitles v2018

Er räumt ein, daß dazu der Status der Wissenschaftler verbessert werden müsse.
He spent nine years teaching science at the ULB, and be came the Socialist Party's expert on all matters scientific.
EUbookshop v2

Er räumt ein, daß der Markt für VERAs noch relativ klein ist.
He admits that the market for VERAs remains relatively small.
EUbookshop v2

Er räumt ein, dass erein bedeutendes Erbe antritt.
He recognises that he is inheriting a significantlegacy.
EUbookshop v2

Er räumt ein Haus in Treesdale aus.
He's moving a house in Treesdale.
OpenSubtitles v2018

Eine hundertprozentige Abdeckung ist damit allerdings nicht möglich, räumt er ein.
However, it still does not provide 100 percent coverage, he admits.
ParaCrawl v7.1

Er räumt ein Heisenberg 's Ansatz bei der Quantenmechanik als Matrix-Algebra.
He recognised Heisenberg 's approach to quantum mechanics as being matrix algebra.
ParaCrawl v7.1

Er räumt ein diversifiziertes Möbel wie aus verschiedenen Wohnungen zusammengebaut.
He admits a variety of furniture, as if assembled from different apartments.
ParaCrawl v7.1

Allerdings räumt er ein, dass noch viel zu tun bleibt.
However, he recognizes, "there is still much to be done".
ParaCrawl v7.1

Ich öffne die Klappe, und er räumt ein.
I open the flap and he puts the dishes in.
ParaCrawl v7.1

Er räumt ein, dass es Aktivitäten gibt, die höhere soziale als private Erträge bringen.
He agrees that there are activities that yield higher social returns than private returns.
News-Commentary v14

Andererseits räumt er ein, dass sein Vorschlag nicht die einmütige Zustimmung der Kommission gefunden hat.
However, he recognised that his proposal had failed to gain the unanimous support of Panel members.
TildeMODEL v2018

Er räumt ein, dass bestimmte Dinge wie insbesondere die Menschenrechte nicht verwässert werden dürften.
He agreed that it was important not to water things down, such as, and especially, human rights.
TildeMODEL v2018

Er räumt ein, dass das Projekt von Herrn Juncker die Europa-2020-Strategie nicht wirklich beeinflussen könne.
He admitted that Mr Juncker's project could not properly influence the Europe 2020 strategy.
TildeMODEL v2018

Er räumt gleichwohl ein, dass die Bürger stärker einbezogen werden und den Fortschritt begleiten müssten.
The speaker did, however, underline the fact that the people in the EU needed to be more involved and to keep pace with the progress made by the Community.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl räumt er ein, daß die NRO im Ausschuß nicht hinlänglich vertreten seien.
Nevertheless, he did not deny that NGOs were insufficiently represented at the Committee.
TildeMODEL v2018

Und er räumt uns Zugriff ein, was bedeutet, dass er nicht blufft.
And he's giving us access, which means he's not bluffing.
OpenSubtitles v2018

Er räumt trotzdem ein, daß sein Erfolg weitgehend davon abhing, Patente ernst zu nehmen.
Nevertheless, he acknowledges that his success has depended heavily on a willingness to take patents seriously.
EUbookshop v2

Er räumt aber ein, daß es zahlreiche und wichtige Ausnahmen von diesem Grund satz gibt.
Under limited contracts, the employer may make changes within the scope of his powers of control.
EUbookshop v2

Dennoch räumt er ein, dassdie Arbeit bei einem Regionalbeirat etwas ganz anderes ist.
Yet he recognises that the job hedoes in the RAC is very different.
EUbookshop v2

Er räumt aber auch ein, dass Deutschland Schwächen hat, ohne sie zu nennen.
However, he does concede that Germany does have its weaknesses, without naming them.
ParaCrawl v7.1