Übersetzung für "Entspringt aus" in Englisch
Also,
eure
wahre
Kraft
entspringt
aus
den
Tiefen
eures
Selbstbewusstseins.
You
guys,
your
real
strength
comes
from
being
the
best
"you"
you
can
be.
OpenSubtitles v2018
Es
entspringt
aus
dem
Berg
hinter
uns.
The
spring
runs
down
here
from
the
cliff
behind.
OpenSubtitles v2018
Hier
entspringt
die
Böhme
aus
mehreren
früheren
Torfkuhlen
im
wiedervernässten
Pietzmoor
bei
Schneverdingen.
Here
the
Böhme
rises
from
several
old
peat
pits
in
the
re-flooded
Pietzmoor
near
Schneverdingen.
Wikipedia v1.0
Sie
entspringt
in
Schlattstall
aus
der
Lauterquelle
und
dem
Goldloch.
It
rises
in
Schlatstall
from
the
Lauterquelle
well
and
the
Golden
hole.
WikiMatrix v1
Was
dafür
spricht:
Aller
Wert
entspringt
ursprünglich
aus
der
Arbeit.
The
following
speakes
for
this:
All
value
is
originally
derived
from
labour.
ParaCrawl v7.1
Und
alles
entspringt
aus
unserer
Mission:
And
it’s
all
born
of
our
mission:
CCAligned v1
In
dem
ehemaligen
Kurort
entspringt
aus
der
Erde
der
berühmte
Geysir
Herliansky
gejzír.
The
special
attraction
of
this
former
spa
is
the
famous
geyser
of
Her?any.
ParaCrawl v7.1
Aus
Liebe
entspringt
Trauer,
aus
Liebe
entspringt
Angst.
From
affection
springs
grief,
from
affection
springs
fear.
ParaCrawl v7.1
Das
zwölfte
Paar
entspringt
aus
dem
oberen
Teil
des
Rückenmarks.
The
12th
pair
arises
from
the
superior
part
of
the
spinal
cord.
ParaCrawl v7.1
Aus
Zuneigung
entspringt
Trauer,
aus
Zuneigung
entspringt
Angst.
From
endearment
springs
grief,
from
endearment
springs
fear.
ParaCrawl v7.1
Das
Steigen
der
Waarenpreise
entspringt
aus
dem
Fallen
des
Werths
des
Geldes.
From
the
periodic
decline
of
the
relative
value
of
money.
ParaCrawl v7.1
Es
entspringt
aus
1200
Meter
Tiefe
und
hat
eine
Temperatur
von
36
Grad.
Coming
up
from
1200
meters
below
the
surface,
it
has
a
temperature
of
36
degrees
Celsius.
ParaCrawl v7.1
Er
entspringt
nicht
spontan
aus
den
Tiefen
der
Volksmassen.
It
does
not
arise
spontaneously
from
the
depths
of
the
popular
masses.
ParaCrawl v7.1
Sie
entspringt
stattdessen
aus
Liebe
und
Mitgefühl,
die
von
Weisheit
getragen
werden.
Instead,
they
arise
from
love
and
compassion
and
come
from
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Die
Diakonie
entspringt
einem
Leben
aus
dem
Glauben.
Diakonia
flows
in
fact
from
a
life
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Aus
Lust
entspringt
Trauer,
aus
Lust
entspringt
Angst.
From
lust
springs
grief,
from
lust
springs
fear.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
jedes
einzelnen
und
die
ganze
Kulturarbeit
entspringt
aus
dieser
Hoffnung.
The
work
of
every
single
person
and
all
the
work
of
civilization
springs
from
this
hope.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Tradition
und
Innovation:
Die
Perfektion
entspringt
aus
einer
außergewöhnlichen
Gegend!
Mid-way
between
tradition
and
innovation:
perfection
springs
from
an
exceptional
area!
ParaCrawl v7.1
Die
Sendung
entspringt
spontan
aus
der
Begegnung
mit
Christus.
The
mission
springs
spontaneously
from
the
encounter
with
Christ.
ParaCrawl v7.1
Die
Münzgestalt
des
Geldes
entspringt
aus
seiner
Funktion
als
Zirkulationsmittel.
The
coin-shape
of
money
sprang
from
its
function
as
a
medium
of
circulation.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
Proletariat
Russlands
entspringt
es
direkt
aus
der
Bauernschaft.
Like
the
proletariat
of
Russia
it
springs
directly
from
the
peasantry.
ParaCrawl v7.1
Die
Mission
entspringt
aus
dem
Inneren
selbst
des
Evangeliums.
Mission
springs
from
the
very
depths
of
the
Gospel.
ParaCrawl v7.1
Das
Wohlgefallen
am
Sittlichguten
entspringt
aus
Freyheit,
ist
aber
nicht
frey.
This
is
Platonistic,
but
it
is
not
realistic.
ParaCrawl v7.1
Die
wunderbare
Schönheit
des
Lebens
entspringt
aus
seiner
Zerbrechlichkeit
und
seinem
absoluten
Wert.
The
dazzling
beauty
of
life
ascends
from
its
fragility
and
absolute
value.
ParaCrawl v7.1