Übersetzung für "Entspricht damit" in Englisch

Die Regelung entspricht damit den Bestimmungen in Randnummer 36 des Gemeinschaftsrahmens.
In this respect, the scheme conformed to point 36 of the Community guidelines.
DGT v2019

Sie entspricht damit in etwa einer Armee- oder Heeresgruppe.
It is roughly equivalent to an army group in the military of most other countries.
Wikipedia v1.0

Er entspricht damit einem echten gesellschaftlichen Bedürfnis.
This is a response to a real social need.
TildeMODEL v2018

Er entspricht damit weitgehend den Wünschen des Europäischen Parlaments.
In this respect, the Council has, to a large extent, met the aspirations of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Dieses Projekt entspricht damit den drei Prioritäten der Fachgruppe SOC.
This work is therefore in keeping with the three priorities of the SOC section.
TildeMODEL v2018

Sie entspricht damit den Bestimmungen von Artikel 3 der Grundverordnung.
It thus complies with Article 3 of the basic Regulation.
DGT v2019

Er entspricht damit dem Anteil der tschechischen Akademie der Wissenschaften.
This is now equivalent to what is spent for the Czech Academy of Sciences.
TildeMODEL v2018

Damit entspricht das Pensionsalter für diese Berufsgruppen dem allgemeinen Renteneintrittsalter von 65 Jahren.
This aligns it with the general retirement age of 65.
TildeMODEL v2018

Der HVPI-Erfassungsbereich entspricht damit den 'Konsumausgaben der privaten Haushalte'.
HICP coverage is thus taken as "household final monetary consumption expenditure".
TildeMODEL v2018

Damit entspricht das Vorhaben in allen Aspekten den vorrangigen Zielen der EIB.
These are all priority objectives for the EIB.
TildeMODEL v2018

Damit entspricht die deutsche Regelung den Vorgaben der Europäischen Energiesteuerrichtlinie.
Therefore the "Spitzenausgleich" complies with the aforementioned Directive.
TildeMODEL v2018

Damit entspricht diese Aktion nur einer zur Zeit sehr dringlichen Forderung.
It is in fact simply responding to the very considerable current demand in this connection.
TildeMODEL v2018

Damit entspricht Dänemark weiterhin voll und ganz den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts.
Denmark thus continues to clearly comply with the requirements of the Stability and Growth Pact.
TildeMODEL v2018

Der Rat entspricht damit dem Wunsch des Europäischen Parlaments.
The Council is therefore reacting positively to the Parliament's wish.
TildeMODEL v2018

Der Destillationsrückstand beträgt 2 g und entspricht damit der Menge an eingesetztem Katalysator.
The distillation residue is 2 g and thus corresponds to the amount of catalyst employed.
EuroPat v2

Sie entspricht damit dem Betrag der betragsgrößten Komponente des Vektors.
At present it is more common to quantize the Fourier components of the vector potential.
WikiMatrix v1

Der Gesamtumfang der Beihilfe entspricht damit 5 % der risikogewichteten Vermögenswerte.
Consequently, the total aid amount corresponds to at least 4.1% of risk weighted assets.
EUbookshop v2

Das Ausgangssignal der Additionsstufe 209 entspricht damit dem gewünschten Bruttogewicht des gefüllten Behälters.
The output signal of the addition step 209 corresponds thereby to the desired gross weight of the filled receptacle.
EuroPat v2

Damit entspricht die Schaltung nach Figur 10 dem Prinzip 3 nach Figur 4c.
The circuit according to FIG. 10 therefore corresponds to principle 3 in FIG. 4c.
EuroPat v2

Die Funktion dieses Bereichs entspricht damit der Funktion der Abstandsstreifen.
Thus, the function of this area corresponds to the function of the standoff strip 21.
EuroPat v2