Übersetzung für "Entsprechend mit" in Englisch
Ein
sich
schnell
bewegendes
Objekt
hat
einen
großen
Impuls
mit
entsprechend
kurzer
Wellenlänge.
A
fast-moving
object
has
lots
of
momentum,
which
corresponds
to
a
very
short
wavelength.
TED2020 v1
Entsprechend
versuchte
er,
mit
seinen
Schriften
politische
Korruptionen
aufzudecken.
Accordingly,
he
was
keen
on
exposing
political
corruption
in
his
journalism.
Wikipedia v1.0
Die
Tests
werden
mit
entsprechend
eingestellten
Sortiergeräten
durchgeführt
.
These
checks
are
carried
out
by
means
of
appropriately
adjusted
sorting
machines
.
ECB v1
Den
Niederschlag
mehrmals
mit
entsprechend
viel
Wasser
dekantierend
waschen.
Wash
the
precipitate
several
times
with
hot
water.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
konkurriert
Entra
mit
anderen
Anbietern
von
Gebäuden
bzw.
sonstigen
Immobilien.
Accordingly,
Entra
competes
with
other
providers
of
buildings/properties.
DGT v2019
Alle
derartigen
Trennflächen
dürfen
entsprechend
Regel
11
mit
brennbarem
Werkstoff
beschichtet
werden.
All
such
divisions
may
be
faced
with
combustible
materials
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
11.
TildeMODEL v2018
Abschnitt
10
Absatz
2
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
Paragraph
10(2)
shall
apply
mutatis
mutandis,
subject
to
the
modifications
that:
DGT v2019
Jedes
diensttuende
Flugbesatzungsmitglied
muss
entsprechend
Anlage
1
mit
Zusatzsauerstoff
versorgt
werden.
Each
member
of
the
flight
crew
on
flight
deck
duty
shall
be
supplied
with
supplemental
oxygen
in
accordance
with
Appendix
1.
DGT v2019
Europol
benennt
eine
mit
entsprechend
ermächtigten
Europol-Bediensteten
ausgestattete
spezialisierte
Stelle
als
zentrale
Zugangsstelle.
Europol
shall
designate
a
specialised
unit
with
duly
empowered
Europol
officials
as
the
central
access
point.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
den
Zusammenschluß
entsprechend
für
vereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erklärt.
Accordingly,
the
Commission
has
concluded
that
the
merger
is
compatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Es
wird
entsprechend
mit
ihm
verfahren.
He
will
be
dealt
with
accordingly.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
bitte
ich
euch,
unser
Fest
entsprechend
mit
vorzubereiten.
I'm
asking
all
of
you
to
help
with
the
festival.
OpenSubtitles v2018
Die
Fahrzeuge
sind
dem
Vorbild
entsprechend
nur
mit
Rechtslenkung
erhältlich.
The
vehicle
as
only
available
with
right
hand
drive.
WikiMatrix v1
Jedenfalls
tritt
das
Wasser
in
den
darauffolgenden
Diffusor
mit
entsprechend
verringerter
Strömungsgeschwindigkeit
ein.
At
any
event,
the
water
passes
into
the
subsequent
diffuser
means
at
a
correspondingly
reduced
flow
speed.
EuroPat v2
Wirtschaftszweige
vorliegende
Umsatzdaten
etc.
direkt
mit
entsprechend
abgegrenzten
Preisindizes
deflationiert
werden
können.
This
has
the
advantage
that
data
on
the
turnover
etc.
of
these
branches
can
be
directly
deflated
with
appropriately
defined
price
indices.
EUbookshop v2
Entsprechend
können
mit
dem
Begriff
Aktiva
auch
Passiva
abgedeckt
werden.
Further
more,
in
cases
where
the
reserves
of
corpora-
a)
short-term
securities
issued
at
par
should
be
valued
at
face
value
plus
accrued
interest
not
due
for
payment
or
not
paid;
EUbookshop v2
Freilich
könnte
erst
der
Betrieb
mit
entsprechend
höheren
Fördermengen
den
eigentlichen
Beweis
erbringen.
Of
course,
only
operation
at
correspond
ingly
higher
outputs
could
actually
confirm
this.
EUbookshop v2
Die
Tiere
werden
entsprechend
ihrer
Bedürfnisse
mit
biologisch
erzeugtem
Futter
gefüttert.
The
use
of
slatted
or
grid
floors
in
housing
is
restricted.Organic
animals
are
fed
with
organic
feed
according
to
their
needs.
EUbookshop v2
Dann
sind
entsprechend
viele
Geber
und
entsprechend
viele
Leimdüsen
mit
zugehörigen
Endstufen
erforderlich.
Then,
a
correspondingly
larger
number
of
sensors
and
glue
nozzles
with
associated
output
stages
are
necessary.
EuroPat v2
Zur
Bestückung
großer
Bauelemente
werden
entsprechend
große
Adapter
mit
entsprechend
großen
Haltekräften
benötigt.
For
the
equipping
of
large
components,
correspondingly
large
adaptors
with
correspondingly
large
retaining
forces
are
required.
EuroPat v2