Übersetzung für "Entscheidung des" in Englisch
Das
ist
eine
kluge
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
gewesen.
That
was
a
wise
decision
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
daher
sehr
über
die
Entscheidung
des
irischen
Volkes.
We
are
therefore
very
pleased
with
the
Irish
people's
decision.
Europarl v8
Diese
Frage
liegt
völlig
in
der
Entscheidung
des
albanischen
Volkes.
This
matter
is
entirely
up
to
the
Albanian
people
themselves.
Europarl v8
Wir
respektieren
die
Entscheidung
des
Gerichtshofs,
doch
sie
erzeugt
Verwirrung
und
Durcheinander.
We
respect
the
Court
of
Justice
ruling
but
it
creates
a
confused
and
incoherent
mess.
Europarl v8
Damit
hat
er
die
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
von
Madrid
umgesetzt.
The
decisions
taken
at
the
European
Council
in
Madrid
were
therefore
acted
upon.
Europarl v8
Wir
wissen
in
etwa,
wie
die
Entscheidung
des
Panels
ausgehen
wird.
We
know
more
or
less
what
the
panel's
decision
will
be.
Europarl v8
Von
daher
ist
die
Entscheidung
des
Finanzministerrates
vom
gestrigen
Tage
außerordentlich
zu
bedauern.
That
is
what
makes
yesterday's
decision
by
the
Council
of
Finance
Ministers
so
extremely
regrettable.
Europarl v8
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
of
the
Court
of
First
Instance.
DGT v2019
Ich
unterstütze
die
Entscheidung
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
ohne
Vorbehalte.
I
fully
support
the
International
Criminal
Court's
decision.
Europarl v8
Die
Machtübernahme
und
die
Entscheidung
des
Obersten
Gerichts
haben
weltweite
Meinungsverschiedenheiten
ausgelöst.
The
assumption
of
power
and
the
decision
of
the
Supreme
Court
have
aroused
universal
controversy.
Europarl v8
Dies
bezieht
sich
auf
eine
Entscheidung
des
Präsidiums.
This
relates
to
a
decision
handed
down
by
the
Bureau.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Entscheidung
des
europäischen
Gesetzgebers.
We
need
a
decision
by
the
European
legislature.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Entscheidung
des
Präsidiums.
A
decision
has
been
taken
by
the
Bureau.
Europarl v8
Die
Entscheidung
des
Verfassungsgerichtes
in
Karlsruhe
wird
ausschlaggebend
sein.
The
decision
of
the
Constitutional
Court
in
Karlsruhe
will
be
pivotal.
Europarl v8
Ich
sehe
mit
Interesse
einer
klugen
und
wohldurchdachten
Entscheidung
des
Rates
entgegen.
I
look
forward
to
the
Council
making
a
wise
and
well-considered
decision.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Transparenz
gibt
es
eine
Entscheidung
vonseiten
des
Gerichtshofs.
As
regards
transparency,
there
is
a
decision
by
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Dies
unterliegt
meiner
Entscheidung
und
der
des
Generalsekretariats.
It
will
have
to
be
at
the
discretion
of
myself
and
of
the
secretariat.
Europarl v8
Die
Entscheidung
hinsichtlich
des
sogenannten
Transparenz-Registers
ist
nicht
ehrgeizig
genug.
The
decision
concerning
the
so-called
transparency
register
is
not
ambitious
enough.
Europarl v8
Derzeit
warten
wir
auf
die
Entscheidung
des
Luxemburger
Gerichtshofs.
A
decision
by
the
Court
of
Justice
in
Luxembourg
is
now
awaited.
Europarl v8
Werden
wir
weiterhin
auf
die
Entscheidung
des
WTO-Panels
warten?
Do
we
wait
for
the
ruling
of
the
WTO
panel?
Europarl v8
Wir
warten
auf
die
finanzielle
Entscheidung
des
Rechnungshofes.
We
are
waiting
for
the
financial
decision
of
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ist
für
das
Schiedspanel
bindend.
Where
a
dispute
referred
to
in
paragraph
1
raises
a
question
of
interpretation
of
a
provision
of
European
Union
law,
the
arbitration
panel
shall
request
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
to
give
a
ruling
on
the
question
provided
that
question
is
necessary
for
the
decision
of
the
arbitration
panel.
DGT v2019
Ich
begrüße
auch
die
Verschiebung
einer
Entscheidung
zur
Finanzierung
des
Klimawandels.
I
also
welcome
the
postponement
of
a
decision
over
financing
climate
moves.
Europarl v8
Dieser
Verordnungsvorschlag
geht
auf
eine
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
vom
Juni
2006
zurück.
This
proposed
regulation
dates
back
to
a
decision
of
the
European
Council
in
June
2006.
Europarl v8
Es
wird
also
keine
endgültige
Entscheidung
des
Rates
erfolgen.
So
the
Council
will
not
be
taking
any
final
decision.
Europarl v8
Sie
beruht
auf
einer
völlig
freien
und
freiwilligen
Entscheidung
des
Landwirts.
It
is
a
completely
free
and
voluntary
step
by
a
farmer.
Europarl v8
Die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
widerspiegelt
das
Zusammentreffen
völlig
unterschiedlicher
Erwartungen.
Parliament'
s
decision
reflects
a
number
of
profoundly
different
expectations.
Europarl v8
Es
muss
weiterverfolgt
werden
und
zu
einer
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
führen.
It
must
have
a
follow-up
and
must
lead
to
a
decision
from
the
European
Council.
Europarl v8
Allerdings
bereitet
mir
bei
der
Entscheidung
des
Rates
ein
Problem
noch
Sorge.
There
is,
however,
one
aspect
of
the
Council
decision
that
concerns
me.
Europarl v8