Übersetzung für "Entscheidung des" in Englisch

Das ist eine kluge Entscheidung des Europäischen Parlaments gewesen.
That was a wise decision of the European Parliament.
Europarl v8

Wir freuen uns daher sehr über die Entscheidung des irischen Volkes.
We are therefore very pleased with the Irish people's decision.
Europarl v8

Diese Frage liegt völlig in der Entscheidung des albanischen Volkes.
This matter is entirely up to the Albanian people themselves.
Europarl v8

Wir respektieren die Entscheidung des Gerichtshofs, doch sie erzeugt Verwirrung und Durcheinander.
We respect the Court of Justice ruling but it creates a confused and incoherent mess.
Europarl v8

Damit hat er die Entscheidung des Europäischen Rates von Madrid umgesetzt.
The decisions taken at the European Council in Madrid were therefore acted upon.
Europarl v8

Wir wissen in etwa, wie die Entscheidung des Panels ausgehen wird.
We know more or less what the panel's decision will be.
Europarl v8

Von daher ist die Entscheidung des Finanzministerrates vom gestrigen Tage außerordentlich zu bedauern.
That is what makes yesterday's decision by the Council of Finance Ministers so extremely regrettable.
Europarl v8

Der Vorschlag muss innerhalb eines Monats nach Verkündung der Entscheidung des Gerichts erfolgen.
The proposal must be made within one month of delivery of the decision of the Court of First Instance.
DGT v2019

Ich unterstütze die Entscheidung des Internationalen Strafgerichtshofs ohne Vorbehalte.
I fully support the International Criminal Court's decision.
Europarl v8

Die Machtübernahme und die Entscheidung des Obersten Gerichts haben weltweite Meinungsverschiedenheiten ausgelöst.
The assumption of power and the decision of the Supreme Court have aroused universal controversy.
Europarl v8

Dies bezieht sich auf eine Entscheidung des Präsidiums.
This relates to a decision handed down by the Bureau.
Europarl v8

Wir brauchen eine Entscheidung des europäischen Gesetzgebers.
We need a decision by the European legislature.
Europarl v8

Es gibt eine Entscheidung des Präsidiums.
A decision has been taken by the Bureau.
Europarl v8

Die Entscheidung des Verfassungsgerichtes in Karlsruhe wird ausschlaggebend sein.
The decision of the Constitutional Court in Karlsruhe will be pivotal.
Europarl v8

Ich sehe mit Interesse einer klugen und wohldurchdachten Entscheidung des Rates entgegen.
I look forward to the Council making a wise and well-considered decision.
Europarl v8

Hinsichtlich der Transparenz gibt es eine Entscheidung vonseiten des Gerichtshofs.
As regards transparency, there is a decision by the Court of Justice.
Europarl v8

Dies unterliegt meiner Entscheidung und der des Generalsekretariats.
It will have to be at the discretion of myself and of the secretariat.
Europarl v8

Die Entscheidung hinsichtlich des sogenannten Transparenz-Registers ist nicht ehrgeizig genug.
The decision concerning the so-called transparency register is not ambitious enough.
Europarl v8

Derzeit warten wir auf die Entscheidung des Luxemburger Gerichtshofs.
A decision by the Court of Justice in Luxembourg is now awaited.
Europarl v8

Werden wir weiterhin auf die Entscheidung des WTO-Panels warten?
Do we wait for the ruling of the WTO panel?
Europarl v8

Wir warten auf die finanzielle Entscheidung des Rechnungshofes.
We are waiting for the financial decision of the Court of Auditors.
Europarl v8

Die Entscheidung des Gerichtshofs der Europäischen Union ist für das Schiedspanel bindend.
Where a dispute referred to in paragraph 1 raises a question of interpretation of a provision of European Union law, the arbitration panel shall request the Court of Justice of the European Union to give a ruling on the question provided that question is necessary for the decision of the arbitration panel.
DGT v2019

Ich begrüße auch die Verschiebung einer Entscheidung zur Finanzierung des Klimawandels.
I also welcome the postponement of a decision over financing climate moves.
Europarl v8

Dieser Verordnungsvorschlag geht auf eine Entscheidung des Europäischen Rates vom Juni 2006 zurück.
This proposed regulation dates back to a decision of the European Council in June 2006.
Europarl v8

Es wird also keine endgültige Entscheidung des Rates erfolgen.
So the Council will not be taking any final decision.
Europarl v8

Sie beruht auf einer völlig freien und freiwilligen Entscheidung des Landwirts.
It is a completely free and voluntary step by a farmer.
Europarl v8

Die Entscheidung des Europäischen Parlaments widerspiegelt das Zusammentreffen völlig unterschiedlicher Erwartungen.
Parliament' s decision reflects a number of profoundly different expectations.
Europarl v8

Es muss weiterverfolgt werden und zu einer Entscheidung des Europäischen Rates führen.
It must have a follow-up and must lead to a decision from the European Council.
Europarl v8

Allerdings bereitet mir bei der Entscheidung des Rates ein Problem noch Sorge.
There is, however, one aspect of the Council decision that concerns me.
Europarl v8