Übersetzung für "Entscheidung des gerichts" in Englisch

Der Vorschlag muss innerhalb eines Monats nach Verkündung der Entscheidung des Gerichts erfolgen.
The proposal must be made within one month of delivery of the decision of the Court of First Instance.
DGT v2019

Die Machtübernahme und die Entscheidung des Obersten Gerichts haben weltweite Meinungsverschiedenheiten ausgelöst.
The assumption of power and the decision of the Supreme Court have aroused universal controversy.
Europarl v8

Zuallererst sollten wir auf die Entscheidung des Gerichts warten.
First and foremost we should wait for the court to deliver its judgment.
Europarl v8

Eine Entscheidung des Gerichts wird im Laufe der nächsten Wochen erwartet.
A decision by the court is expected over the next week.
Europarl v8

Die Entscheidung des Gerichts wird manchmal mündlich am Ende der Anhörung mitgeteilt.
The decision of the court is sometimes—but rarely—rendered orally at the conclusion of the hearing.
Wikipedia v1.0

Die griechische Regierung allerdings hat sich der Entscheidung des Gerichts widersetzt.
The Greek government, however, has defied the court’s ruling.
News-Commentary v14

Die Entscheidung des US-Gerichts ist aus zwei Gründen gefährlich.
The US court decision is dangerous for two reasons.
News-Commentary v14

Die Entscheidung des Obersten Gerichts steht noch aus.
On 16 January 2017, the President of the Venice Commission issued a statement expressing his concerns about the worsening situation within the Tribunal.
DGT v2019

Der Kanzler veranlasst die Zustellung der Entscheidung des Gerichts.
If one of the parties objects to a witness or an expert on the ground that he is not a competent or proper person to act as a witness or expert or for any other reason, or if a witness or expert refuses to give evidence or to take the oath, the matter shall be resolved by the General Court.
DGT v2019

Vorbehaltlich einer besonderen Entscheidung des Gerichts werden die Gerichtsferien wie folgt festgesetzt:
Subject to any special decision of the Tribunal, its vacations shall be as follows:
DGT v2019

Der Kanzler sorgt für die Zustellung der Entscheidung des Gerichts.
The Registrar shall be responsible for communicating the decision of the Tribunal.
DGT v2019

Gegen diese Entscheidung des Gerichts ist beim Gerichtshof ein Rechtsmittel anhängig.
However, that decision of the General Court is the subject of an appeal to the Court of Justice (Case C-398/13.
TildeMODEL v2018

Seine Anwälte haben gegen die letzte Entscheidung des Gerichts Berufung eingelegt.
His lawyers have appealed the court's latest verdict.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße diese Entscheidung des US-amerikanischen Gerichts.
I warmly welcome this decision by the US court.
TildeMODEL v2018

Wir wollten die Entscheidung des Gerichts akzeptieren.
We've decided to accept the court's interpretation of wrongdoing either way.
OpenSubtitles v2018

Al Gore lobte die einstimmige Entscheidung des Obersten Gerichts Floridas und sagte:
That, according to a unanimous ruling from Florida Supreme Court last night. Vice President Al Gore praised the decision, saying,
OpenSubtitles v2018

Bei der Entscheidung des Gerichts ist der Kanzler nicht zugegen.
The Tribunal shall deliberate in the absence of the Registrar.
DGT v2019

Wie haben Sie auf die Entscheidung des israelischen Gerichts reagiert?
What's your reaction to the Israeli High Court ruling?
OpenSubtitles v2018

Das Vorbringen zum Ermessensmissbrauch gehe im Hinblick auf eine Entscheidung des Gerichts fehl.
They submit that the argument relating to misuse of powers is irrelevant to a decision of the Court of First Instance.
EUbookshop v2

Die nachfolgende Entscheidung des Gerichts ist bindend.
The Court's decision on the appeal is binding.
EUbookshop v2

Der Vorschlag muss innerhalb eines Monats nach Verkündung der Entscheidung des Gerichts erfol­gen.
The proposal must be made within one month of delivery of the decision by the General Court.
EUbookshop v2

Die Entscheidung des Gerichts in diesem Fall steht noch aus.
In response to the numerous issues raised, a number of measures were adopted, primarily concerning the criteria for the inclusion of personal data in the file.
EUbookshop v2

Der Vorschlag muss innerhalb eines Monats nach Verkündung der Entscheidung des Gerichts erfolgen .
The proposal must be made within one month of delivery of the decision by the General Court.
EUbookshop v2