Übersetzung für "Entscheidung des gerichts" in Englisch
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
of
the
Court
of
First
Instance.
DGT v2019
Die
Machtübernahme
und
die
Entscheidung
des
Obersten
Gerichts
haben
weltweite
Meinungsverschiedenheiten
ausgelöst.
The
assumption
of
power
and
the
decision
of
the
Supreme
Court
have
aroused
universal
controversy.
Europarl v8
Zuallererst
sollten
wir
auf
die
Entscheidung
des
Gerichts
warten.
First
and
foremost
we
should
wait
for
the
court
to
deliver
its
judgment.
Europarl v8
Eine
Entscheidung
des
Gerichts
wird
im
Laufe
der
nächsten
Wochen
erwartet.
A
decision
by
the
court
is
expected
over
the
next
week.
Europarl v8
Die
Entscheidung
des
Gerichts
wird
manchmal
mündlich
am
Ende
der
Anhörung
mitgeteilt.
The
decision
of
the
court
is
sometimes—but
rarely—rendered
orally
at
the
conclusion
of
the
hearing.
Wikipedia v1.0
Die
griechische
Regierung
allerdings
hat
sich
der
Entscheidung
des
Gerichts
widersetzt.
The
Greek
government,
however,
has
defied
the
court’s
ruling.
News-Commentary v14
Die
Entscheidung
des
US-Gerichts
ist
aus
zwei
Gründen
gefährlich.
The
US
court
decision
is
dangerous
for
two
reasons.
News-Commentary v14
Die
Entscheidung
des
Obersten
Gerichts
steht
noch
aus.
On
16
January
2017,
the
President
of
the
Venice
Commission
issued
a
statement
expressing
his
concerns
about
the
worsening
situation
within
the
Tribunal.
DGT v2019
Der
Kanzler
veranlasst
die
Zustellung
der
Entscheidung
des
Gerichts.
If
one
of
the
parties
objects
to
a
witness
or
an
expert
on
the
ground
that
he
is
not
a
competent
or
proper
person
to
act
as
a
witness
or
expert
or
for
any
other
reason,
or
if
a
witness
or
expert
refuses
to
give
evidence
or
to
take
the
oath,
the
matter
shall
be
resolved
by
the
General
Court.
DGT v2019
Vorbehaltlich
einer
besonderen
Entscheidung
des
Gerichts
werden
die
Gerichtsferien
wie
folgt
festgesetzt:
Subject
to
any
special
decision
of
the
Tribunal,
its
vacations
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Der
Kanzler
sorgt
für
die
Zustellung
der
Entscheidung
des
Gerichts.
The
Registrar
shall
be
responsible
for
communicating
the
decision
of
the
Tribunal.
DGT v2019
Gegen
diese
Entscheidung
des
Gerichts
ist
beim
Gerichtshof
ein
Rechtsmittel
anhängig.
However,
that
decision
of
the
General
Court
is
the
subject
of
an
appeal
to
the
Court
of
Justice
(Case
C-398/13.
TildeMODEL v2018
Seine
Anwälte
haben
gegen
die
letzte
Entscheidung
des
Gerichts
Berufung
eingelegt.
His
lawyers
have
appealed
the
court's
latest
verdict.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße
diese
Entscheidung
des
US-amerikanischen
Gerichts.
I
warmly
welcome
this
decision
by
the
US
court.
TildeMODEL v2018
Wir
wollten
die
Entscheidung
des
Gerichts
akzeptieren.
We've
decided
to
accept
the
court's
interpretation
of
wrongdoing
either
way.
OpenSubtitles v2018
Al
Gore
lobte
die
einstimmige
Entscheidung
des
Obersten
Gerichts
Floridas
und
sagte:
That,
according
to
a
unanimous
ruling
from
Florida
Supreme
Court
last
night.
Vice
President
Al
Gore
praised
the
decision,
saying,
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Entscheidung
des
Gerichts
ist
der
Kanzler
nicht
zugegen.
The
Tribunal
shall
deliberate
in
the
absence
of
the
Registrar.
DGT v2019
Wie
haben
Sie
auf
die
Entscheidung
des
israelischen
Gerichts
reagiert?
What's
your
reaction
to
the
Israeli
High
Court
ruling?
OpenSubtitles v2018
Das
Vorbringen
zum
Ermessensmissbrauch
gehe
im
Hinblick
auf
eine
Entscheidung
des
Gerichts
fehl.
They
submit
that
the
argument
relating
to
misuse
of
powers
is
irrelevant
to
a
decision
of
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Die
nachfolgende
Entscheidung
des
Gerichts
ist
bindend.
The
Court's
decision
on
the
appeal
is
binding.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
by
the
General
Court.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
des
Gerichts
in
diesem
Fall
steht
noch
aus.
In
response
to
the
numerous
issues
raised,
a
number
of
measures
were
adopted,
primarily
concerning
the
criteria
for
the
inclusion
of
personal
data
in
the
file.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen
.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
by
the
General
Court.
EUbookshop v2