Übersetzung für "Entscheidende ereignis" in Englisch
Dieses
entscheidende
Ereignis
für
das
demokratische
Leben
der
Union
muss
zweifellos
unser
gemeinsames
Ziel
sein.
There
is
no
doubt
that
this
decisive
milestone
in
the
democratic
life
of
the
Union
should
be
our
shared
objective.
Europarl v8
Die
Einrichtung
des
Web
im
Internet
gilt
als
das
entscheidende
Ereignis
der
90er
Jahre.
The
appearance
of
the
Web
on
the
Internet
has
been
the
big
event
of
the
1990s.
TildeMODEL v2018
Ja,
aber
das
entscheidende
Ereignis
-
der
Tod
Ras
-
geschah
in
beiden
welten.
Yes,
but
the
defining
event-the
death
of
Ra-took
place
in
both
worlds.
OpenSubtitles v2018
Muhammad
hat
einige
christliche
Prophezeiungen
auf
dieses
entscheidende
Ereignis
der
Endzeit
übernommen,
aber
islamisch
verdreht.
Muhammad
adopted
several
Christian
prophesies
on
this
decisive
incident
of
the
End
Time,
but
perverted
them
in
an
Islamic
direction.
ParaCrawl v7.1
Trude
Hesterberg
gibt
in
ihren
Lebenserinnerungen
keinen
Hinweis,
in
welchem
Jahr
dieses
entscheidende
Ereignis
stattfand.
In
her
memoir,
Trude
Hesterberg
gives
no
hints
as
to
when
this
decisive
event
took
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Christengemeinschaft
vertritt
eine
Weltanschauung,
die
in
der
Christus-Tat
das
entscheidende
Ereignis
der
Menschheitsgeschichte
sieht.
The
Christian
Community
represents
a
worldview
that
sees
the
Deed
of
Christ
as
the
decisive
and
most
important
event
in
human
history.
ParaCrawl v7.1
Ich
vertraue
darauf,
dass
es
während
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
ein
sichtbares
Zeichen
geben
wird,
um
dem
Balkan
zu
beweisen,
dass
der
Erweiterungsprozess
am
Leben
erhalten
wird,
und
dieses
Zeichen
könnte
das
entscheidende
Ereignis
im
Beitritt
Kroatiens
sein,
nämlich,
der
Abschluss
seiner
Beitrittsverhandlungen.
I
trust
that,
during
the
Hungarian
Presidency,
there
will
be
a
tangible
sign
to
prove
to
the
Balkans
that
the
enlargement
process
is
being
kept
alive,
and
this
sign
could
be
the
decisive
event
in
Croatia's
accession,
that
is,
the
conclusion
of
its
accession
negotiations.
Europarl v8
Die
zunehmende
Akzeptanz
des
Euro
in
der
Bevölkerung
trägt
nun
einmal
Prozesscharakter
und
schmälert
keineswegs
dieses
entscheidende
währungspolitische
Ereignis
in
der
Geschichte
des
europäischen
Kontinents.
The
increasing
public
acceptance
of
the
euro
is
a
gradual
process
and
can
in
no
way
diminish
the
impact
of
this
key
event
in
monetary
policy
in
the
history
of
the
continent
of
Europe.
Europarl v8
Das
zweite
für
die
Entwicklung
Erlangens
entscheidende
Ereignis
war,
neben
der
Gründung
der
Neustadt,
die
Gründung
der
Universität.
The
second
decisive
event
for
the
development
of
Erlangen
was
the
foundation
of
the
university,
in
addition
to
the
foundation
of
the
Neustadt.
WikiMatrix v1
Das
entscheidende
Ereignis,
das
den
Sieg
des
Ultramontanismus
(=
strenge
Päpstlichkeit)
kennzeichnete,
war
die
Proklamation
des
Vatikanischen
Konzils
(1870)
von
der
Unfehlbarkeit
des
Papstes,
seit
jeher
das
Lieblingsdogma
der
Jesuiten.
The
decisive
event
which
marked
the
victory
of
Ultra-montanism
was
the
proclamation
by
the
Vatican
Council
(1870)
of
the
infallibility
of
the
pope;
of
old
the
favourite
dogma
of
the
Jesuits.
ParaCrawl v7.1
Das
für
die
neue
russische
Energie-Geopolitik
entscheidende
Ereignis
trat
2003
ein,
gerade
zu
dem
Zeitpunkt,
als
Washington
deutlich
machte,
dass
es
ungeachtet
weltweiter
Proteste
oder
diplomatischer
Feinheiten
der
UNO
militärische
Schritte
gegen
den
Irak
und
den
Mittleren
Osten
unternehmen
würde.
The
defining
event
in
the
new
Russian
energy
geopolitics
under
Vladimir
Putin
took
place
in
2003.
It
was
just
as
Washington
was
making
it
brutally
clear
it
was
going
to
militarize
Iraq
and
the
Middle
East,
regardless
of
world
protest
or
UN
niceties.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
war
aber
wegen
ihrer
Strahlkraft
als
Schauplatz
Deutscher
Geschichte
die
Wartburg
für
das
entscheidende
Ereignis
ausgesucht
worden.
In
fact
however,
the
Wartburg
had
been
chosen
for
the
decisive
event,
due
to
its
charisma
as
a
location
of
German
history.
The
citizens
of
the
Reich
who
ParaCrawl v7.1
Die
Resolution
charakterisiert
eindeutig
Jelzins
Sieg
über
den
versuchten
Putsch
der
stalinistischen
Hardliner
im
August
1991
als
das
entscheidende
Ereignis
bei
der
Zerstörung
des
degenerierten
sowjetischen
Arbeiterstaates:
The
resolution
unambiguously
characterizes
Yeltsin’s
victory
over
the
Stalinist
hardliners’
attempted
coup
in
August
1991
as
the
critical
event
in
the
destruction
of
the
degenerated
Soviet
workers’
state:
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
gegen
den
Iran,
der
das
entscheidende
Ereignis
für
2008
werden
sollte,
wird
vorläufig
zu
einem
Nicht-Ereignis.
The
war
on
Iran,
which
was
to
be
the
defining
event
of
2008,
has
turned
for
the
time
being
into
a
non-event.
ParaCrawl v7.1
Kurz,
dieses
entscheidende
Ereignis
in
der
Geschichte
muss
hauptsächlich
nicht
in
gesellschaftspolitischen,
sondern
vielmehr
in
rassischen
Begriffen
verstanden
werden.
In
short,
this
critical
event
in
history
has
to
be
primarily
comprehended
not
in
social-political
but
rather
in
racial
terms.
ParaCrawl v7.1
Dieses
alles
entscheidende
Ereignis
wird
im
Koran
neben
anderen
Bezeichnungen
"der
Tag
der
Auferstehung",
"der
Tag
der
Abrechnung",
"der
Tag
des
Gerichts"
und
"der
Tag
der
Religion"
genannt,
denn
dieser
"Tag"
faßt
Gesetz
und
Gnade,
geistliche
Frucht
und
verhärtete
Herzen
zusammen.
This
all
decisive
event
is
called
in
Koran
besides
other
terms
"the
day
of
resurrection",
"the
day
of
reckoning",
"the
day
of
judgment",
and
"the
day
of
religion",
because
this
"day"
summarizes
law
and
grace,
spiritual
fruit
and
hardened
hearts.
ParaCrawl v7.1
Dieses
entscheidende
Ereignis
in
der
Geschichte
von
Å
ibenik
erleben
Sie
heute
mit
Hilfe
digitaler
Technologie,
die
auf
diesem
Gebiet
einzigartig
ist.
This
crucial
event
in
the
history
of
Å
ibenik
can
be
relived
today
through
digital
content
unique
in
this
region.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hier
nicht
um
das
entscheidende
Ereignis,
das
die
Juden
zu
der
Überzeugung
bringt,
dass
Jesus
sterben
muss.
This
is
not
the
"watershed"
incident,
which
convinces
the
Jews
that
Jesus
must
die.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
gegen
den
Iran,
der
das
entscheidende
Ereignis
fÃ1?4r
2008
werden
sollte,
wird
vorläufig
zu
einem
Nicht-Ereignis.
The
war
on
Iran,
which
was
to
be
the
defining
event
of
2008,
has
turned
for
the
time
being
into
a
non-event.
ParaCrawl v7.1
Das
historisch
entscheidende
Ereignis
für
die
Entstehung
der
modernen
Demokratie
-
ein
Ereignis,
das
jedoch
nur
als
symbolische
Verdichtung
einer
Entwicklung
verstanden
werden
sollte,
die
bereits
viel
früher
begann
-
war
Lefort
zufolge
nicht
der
Sturm
auf
die
Bastille
und
auch
nicht
die
Einberufung
der
Generalstände,
sondern
schlicht
und
ergreifend
die
Köpfung
von
Louis
XVI.
The
historically
decisive
event
for
the
emergence
of
modern
democracy
-
an
event
that
should,
however,
only
be
seen
as
a
symbolic
condensation
of
a
development
that
commenced
far
earlier
-
was,
according
to
Lefort,
not
the
storming
of
the
Bastille,
nor
the
summoning
of
the
general
estates,
but
rather
quite
simply
the
beheading
of
Louis
XVI.
ParaCrawl v7.1
Gears
of
War:
Judgment
führt
zurück
vor
den
Ereignissen
des
ursprünglichen
Gears
of
War
Trilogie
zu
der
Zeit
unmittelbar
nach
Emergence
Day
-
das
entscheidende
Ereignis
der
Gears
of
War-Universum.
Gears
of
War:
Judgment
takes
you
back
before
the
events
of
the
original
Gears
of
War
trilogy
to
the
immediate
aftermath
of
Emergence
Day
—
the
defining
event
of
the
Gears
of
War
universe.
ParaCrawl v7.1