Übersetzung für "Entschädigung leisten" in Englisch

Kann ich ihm auch berichten, dass der Übeltäter vollständige Entschädigung leisten muss?
And may I also inform him... that the offender in this instance will be forced to make full restitution?
OpenSubtitles v2018

Keine Entschädigung kann dies leisten, und wir sollten das nicht vergessen.
No compensation will do it and we cannot forget that.
EUbookshop v2

Stellen Sie Ihren Platz nicht freiwillig zur Verfügung, muss Ihnen die Fluggesellschaft folgende Entschädigung leisten:
If you are not a volunteer,the airline must pay youcompensation of:
EUbookshop v2

Evernote ist nicht verpflichtet, abgelaufene Evernote-Punkte zu akzeptieren oder dafür eine Entschädigung zu leisten.
Evernote is under no obligation to accept or provide any compensation on account of any expired Evernote Points.
ParaCrawl v7.1

O kleine Seelen, ruft nur meinen Namen an und gemeinsam werden wir Entschädigung leisten.
Oh little souls, just call upon My Name and together we will make reparation.
ParaCrawl v7.1

Sie können z.B. keine uneingeschränkte Entschädigung leisten, und es stellt sich auch die Frage, wie sie mit Vorauszahlungen zurechtkommen können.
For example, they cannot provide unlimited compensation. There is also the question of how they will cope with advance payments.
Europarl v8

Auf diese Weise können die Unternehmen und viele andere, die auch Initiativen in dem Territorium durchführen müssen, ökonomisch dazu beitragen, durch die Anwendung des Verursacherprinzips für ihre Durchfahrt durch diese Schutzgebiete Entschädigung zu leisten.
In this way, the companies and many others who also have to take initiatives on the ground may contribute economically to compensating, by means of the ‘polluter pays’ principle, for their passage through those protected territories.
Europarl v8

Der Zusatz, dass der Spender eine Entschädigung bekommen kann, die streng auf den Ausgleich der mit dem Spendeverfahren selbst verbundenen Aufwendungen beschränkt ist, verstößt nicht gegen das Prinzip der Freiwilligkeit und gibt den Mitgliedstaaten die Möglichkeit festzulegen, unter welchen Bedingungen die Entschädigung zu leisten ist.
The addendum, whereby donors may receive compensation which is severely restricted to compensating the expenses and procedure connected with the donation, does not violate the principle of voluntary donation and allows the Member States to lay down the preconditions under which compensation may be granted.
Europarl v8

Unbeschadet anderer Rechte aufgrund einzelstaatlicher Rechtsvorschriften sind die Systeme, die Zahlungen zur Entschädigung der Anleger leisten, berechtigt, beim Liquidationsverfahren in Höhe der von ihnen geleisteten Zahlung in die Rechte dieser Anleger einzutreten.
Without prejudice to any other rights which they may have under national law, schemes which make payments in order to compensate investors shall have the right of subrogation to the rights of those investors in liquidation proceedings for amounts equal to their payments.
JRC-Acquis v3.0

Ein solches Schreiben könnte das explizite Bekenntnis der USA zur Bildung eines lebensfähigen, zusammenhängenden, souveränen und unabhängigen Palästinenserstaates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 enthalten, wobei Israel für gegenenfalls zu vereinbarende territoriale Anpassungen Entschädigung zu leisten hätte.
Such a letter could spell out the US commitment to a viable, contiguous, sovereign, and independent Palestinian state based on the 1967 lines, with compensation provided by Israel wherever territorial adjustments are agreed.
News-Commentary v14

Die Art und Weise, wie die Bewohner dieser Inselgruppe im Namen der strategischen Interessen des Westens systematisch enteignet und aus ihrer Heimat vertrieben worden sind, ist eine menschliche Tragödie, für die der Westen Entschädigung leisten kann und leisten sollte.
The way in which the inhabitants of this archipelago were systematically dispossessed and thrown off their land in the name of Western strategic interests is a human tragedy for which the West can and should make restitution.
News-Commentary v14

Der Rat erklärt ferner, dass die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen zusätzlich rasche Maßnahmen ergreifen müssen, um ihrer Verpflichtung nachzukommen, beschädigtes oder zerstörtes Eigentum wiederaufzubauen oder eine angemessene Entschädigung dafür zu leisten, die heiligen Stätten wiederaufzubauen und die Rückkehr der vertriebenen Menschen zu erleichtern.
The Council asserts further that in addition there must be rapid steps taken by the PISG to fulfil their commitment to rebuild or provide appropriate compensation for damaged or destroyed property and to rebuild holy sites and to facilitate the return of those displaced from their homes.
MultiUN v1

Darüber hinaus sollte gewährleistet sein, dass der Mitgliedstaat, dem Solidarität gewährt wird, letztendlich alle angemessenen Kosten trägt, die dem Mitgliedstaat, der Solidarität leistet, aufgrund der genannten Verpflichtung, Entschädigung zu leisten, entstanden sind, ebenso wie weitere angemessene Kosten, die durch die Leistung von Entschädigungszahlungen gemäß den genannten nationalen Entschädigungsregelungen entstanden sind.
Solidarity measures of a last resort should be subject to the condition that the Member State requesting solidarity undertakes to pay such fair and prompt compensation.
DGT v2019

Der Rat lehnte ferner den Vorschlag ab, die Einschränkung oder Aufhebung von Wege- oder Nutzungsrechten auf außergewöhnliche Umstände zu beschränken und in diesem Fall eine Entschädigung zu leisten.
The Council also rejected the proposal to limit restriction or withdrawal of rights of way or rights of use to exceptional circumstances only and to grant compensation in such cases.
TildeMODEL v2018

In Artikel 5 Absatz 3 ist zu Recht vorgesehen, daß "das Institut des Begünstigten diesem durch Zahlung von Zinsen auf den Betrag Entschädigung zu leisten" hat.
Article 5(3) rightly lays down that the beneficiary's institution shall compensate the latter for late payment.
TildeMODEL v2018

Die Haftung, d.h. die Frage, wer gegebenenfalls die Entschädigung zu leisten hat, soll nach einzelstaatlichem Recht geregelt werden, da die diesbezüglichen Rechtsvorschriften in den einzelnen Mitgliedstaaten voneinander abweichen;
The issue of liability, that is, of who eventually has to pay for compensation, is to be dealt with in accordance with national law, in order to take account of diverging legislation on this subject in different member states;
TildeMODEL v2018

Die Republik Belarus ist bereit, eine Entschädigung zu leisten, deren Höhe und Einzelheiten durch bilaterale Vereinbarungen unverzüglich festgelegt werden, sobald die Botschafter ihre Residenzen im Gebiet des "Drozdy"-Komplexes geräumt haben.
The Republic of Belarus is ready to provide compensation, the amount and modalities of which will be determined by bilateral arrangements starting without delay after Ambassadors have vacated their residences in the "Drozdy" complex.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem jetzt vorliegenden Vorschlag, der außer Linienflügen nunmehr auch Charterflüge in die Regelung einbezieht, müssen die Luftverkehrsgesellschaften allen wegen Überbuchung von der Beförderung ausgeschlossenen Fluggästen sofort eine Entschädigung leisten und die Fluggäste an den Abfertigungsschaltern durch entsprechende Informationen auf ihre Rechte hinweisen.
Under this proposal which has been broadened to include non-scheduled as well as scheduled flights, airlines are obliged to compensate immediately any passengers denied boarding on an overbooked flight and must display clear notices at the check-in desk to notify passengers of their rights.
TildeMODEL v2018

Wir werden ebenso wie die beteiligten Mitgliedstaaten einen angemessenen Beitrag zur Entschädigung der Betroffenen leisten", erklärte Präsident Prodi.
We will make an appropriate contribution to this reparation, alongside the Member States concerned.", President Prodi said.
TildeMODEL v2018

Von der EU wird verlangt, Afrika für die Kolonialherrschaft und den Raub an seinen Gütern entweder Entschädigung zu leisten oder die afrikanischen Migranten aufzunehmen.
The EU was expected to either compensate Africa for its colonisation and despoiling or to accept Africa's immigrants
TildeMODEL v2018

Unbeschadet anderer Rechte aufgrund einzelstaatlicher Rechtsvorschriften sind die Systeme, die Zahlungen zur Entschädigung der Anleger leisten, berechtigt, beim Liquidationsverfahren in Höhe der von ihnen geleisteten Zahlungen in die Rechte dieser Anleger einzutreten.
Without prejudice to any other rights which they may have under national law, schemes which make payments in order to compensate investors shall have the right of subrogation to the rights of those investors in liquidation proceedings for amounts equal to their payments.
TildeMODEL v2018

Von der EU wird verlangt, Afrika für die Kolonialherrschaft und den Raub an seinen Gü­tern entweder Entschädigung zu leisten oder die afrikanischen Migranten aufzunehmen.
The EU was expected to either compensate Africa for its colonisation and despoiling or to accept Africa's immigrants
TildeMODEL v2018

Der Bürgerbeauftragte machte deshalb Vorschläge zu einer einvernehmlichen Lösung, in denen er das EUMC aufforderte, angemessene Informationen zu den verglichenen Punkteständen und angemessene Erläuterungen zur Transparenz des ersten Ausschreibungsverfahrens bereitzustellen, oder alternativ eine angemessene Entschädigung zu leisten.
The Ombudsman therefore made proposals for friendly solutions requesting the EUMC to provide adequate information on the compared scores and adequate explanations regarding the transparency of the first tender procedure or, alternatively, reasonable compensation.
EUbookshop v2

Vielleicht sollte er versuchen, dabei eine Klausel einzufügen, nach der Lieferanten, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen können, eine finanzielle Entschädigung zu leisten haben.
It may be that the subcontractor itself should seek to obtain the insertion of a form of financial compensation from its suppliers who prove unable to comply with their contractual supply arrangements.
EUbookshop v2