Übersetzung für "Entnehmen wir" in Englisch

Ihrer Erklärung entnehmen wir, dass diese Werte in Europa lebendig sind.
We see these values alive in Europe, in your statement.
Europarl v8

Einige Wochen später entnehmen wir das Knorpelgerüst.
And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold.
TED2013 v1.1

Wie entnehmen wir nun eigentlich dieses Knochenmark?
So actually how do we harvest this bone marrow?
TED2020 v1

Wir entnehmen das Wasser aus dem Meer und üben Druck darauf aus.
We take the water from the sea and we apply pressure.
TED2020 v1

Wie Sie dem Programm entnehmen können, werden wir zwei Themen behandeln:
As you can see from the programme, we will be discussing two themes:
TildeMODEL v2018

Das Thema der heutigen Predigt entnehmen wir dem Psalm 127:
The topic of today's sermon we take from Psalm 127:
OpenSubtitles v2018

Nur tun wir nichts in deinen Körper, wir entnehmen etwas.
Except, instead of putting something into your body, we're taking something out.
OpenSubtitles v2018

Bei der Amniozentese entnehmen wir eine DNA-Probe.
You can take a DNA sample during amniocentesis, which I recommend to anyway.
OpenSubtitles v2018

Wir entnehmen etwas Fruchtwasser, untersuchen es auf Fehlbildungen und machen die DNA-Probe.
We print it in, take a little amniotic fluid out and test it for abnormalities ... and also the DNA sample you want.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie der Broschüre entnehmen können, haben wir einige erschütternde Risiken aufgenommen.
As you'll see in the prospectus, we took some harrowing risks.
OpenSubtitles v2018

Wir entnehmen die Niere und nahen wieder zu.
We'll remove the kidney and stitch you up.
OpenSubtitles v2018

Dann entnehmen wir der zu klonenden Person, Cindy Stoller, Zellen.
We then take cells from the cloning candidate, Cindy Stoller.
OpenSubtitles v2018

Hier entnehmen wir die Eier von einem weißen Kaninchen.
Here we are removing the eggs of a white rabbit from the Fallopian tubes.
OpenSubtitles v2018

Wir entnehmen das einem unparteiischen Bericht des briti­schen Unterhauses.
In some Member States, the control is exercised at the border, where there is an examination of every pass port and a decision to grant or refuse entry on the basis of that.
EUbookshop v2

Schließlich entnehmen wir noch Proben von Niederschlägen, die anschließend analysiert werden.“
However, we still have insufficient hindsight given that the firstobservations only go back to 1978.
EUbookshop v2

Diese Zellen entnehmen wir human von lebenden Tieren und replizieren sie hier.
We harvest those cells humanely from living animals and replicate them here.
OpenSubtitles v2018

Zur Untersuchung entnehmen wir einen Abstrich vom Gebärmutterhalskanal.
As examination, we take a cervical smear.
EUbookshop v2

Wir entnehmen dann ein kleines Stück Gewebe aus Ihrem Gehirn.
Now, we're gonna remove a small piece of brain tissue.
OpenSubtitles v2018

Dann entnehmen wir ihn, indem wir dies hier hochziehen.
Then we free it by pushing this up.
OpenSubtitles v2018

Ich muss telefonieren und dann entnehmen wir eine Probe.
I gotta make a phone call, then we'll take you down and test you.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage vor, wir entnehmen der Nervensäge Gewebe.
I say we biopsy that sucker.
OpenSubtitles v2018

Wir entnehmen dem Ozean mehr, als er produzieren kann.
We are taking more from the ocean than the ocean can produce.
QED v2.0a

Folgendes Beispiel entnehmen wir dem Maiheft 1914 der deutschen Zeitschrift Die Bank:
Here is an example taken from the German review, Die Bank, for May 1914:
ParaCrawl v7.1